Results 41 to 50 of about 400 (112)
El principe constante? Jan Lechoń and politics (after 1939)
In the article, I focuss on the theme of the political views of Jan Lechoń during his New York exile, which emerged in his literary work, letters, and Dziennik. The main elements of the political stance of the author of Srebrne i czarne were in that time:
Paweł Sobczak
doaj +1 more source
One Poem, Two Translations and a Few Questions… Still by Wisława Szymborska and its Contexts
The poem Still by Wisława Szymborska was published in 1956, at the end of a violent political transition in Poland. The poem, further included in a collection of poems Calling out to Yeti fi ts into a hard-hitting, settling pattern of Szymborska’s works.
Janusz Wligóra
doaj +1 more source
Galicja – twórcza inspiracja Józefa Rotha
Galicia – Joseph Roth’s Creative Inspiration In his article „Galicia – Joseph Roth’s Creative Inspiration” the author stresses the influence of his childhood and young age on his work.
Andrzej Sznajder
doaj +1 more source
Tuwim’s Dialogues with Banality
The article examines the relation between Tuwim’s poetry and modern colloquial language. The avant-garde artists for whom in the beginning of the 20th-century art was an elite occupation, treated every-day speech as a mass form of communication.
Tomasz Bocheński
doaj +1 more source
Arlekin zza kordonu: Z recepcji Nikołaja Jewreinowa w Polsce (1921–1932)
For Nikolai Evreinov, a Russian playwright, director, and theatre thinker, author of the theory of the “theatralisation of life”, the Polish theatre culture of the 1920s became a real window to Europe.
Mateusz Masłowski
doaj +1 more source
Nothing by Julian Tuwim (two interpretations)
The article discusses fragments of poems by Julian Tuwim from the volume Rzecz Czarnoleska: poem Fryzjerzy [Barbers] and prose poem Skrzydlaty złoczyńca [Winged Criminal].
Wójcik, Tomasz
core
Tłumaczenie parodii – przestrzeń eksperymentu? (Tuwim, Leśmian i zaproszenie do gry)
Translating Parody as a Domain of Experiment The author explores the possibilities of parody translation, based on a 1933 Polish literary example.
Marta Kaźmierczak, Kaźmierczak, Marta
core +1 more source
W artykule omówione zostały pokrótce środki wartościowania zakodowane w języku (słownictwo aksjologiczne) oraz bardziej złożone sposoby wyrażania ocen stosowane w wypowiedziach, a oparte na wykorzystaniu konotacji oraz implikatur konwersacyjnych ...
Teresa Dobrzyńska
doaj
1918: fine, inizio e séguito, ovvero Julian Tuwim da Primavera ad Andatevene tutti affanculo [PDF]
The year 1918 and Polish Literature: End, Beginning and Continuation, or Julian Tuwim from Spring to You All, Go Kiss My Ass. This essay addresses issues of periodization, with a specific focus on the importance (or overvaluation) of the ...
Luigi Marinelli
core
Elementy tradycji literackiej w wierszu dziecięcym
The paper presents the dialogue with tradition in selected poems for children. Children’s poetry most frequently resorts to intertextuality in the form of affective continuation, thematic restitution and stylistic reminiscence.
Maria Ostasz
doaj

