Results 81 to 90 of about 157 (91)
Some of the next articles are maybe not open access.

Le droit traduiras ? Jurilinguiste seras ! De quelques raisons dirimantes

Équivalences, 2011
Gémar Jean-Claude. Le droit traduiras ? Jurilinguiste seras ! De quelques raisons dirimantes. In: Équivalences, 38e année-n°1-2, 2011. L'enseignement de la traduction, sous la direction de Christian Balliu. pp. 71-109.
openaire   +2 more sources

Law and Language Back in Style: Reading the Research Handbook on Jurilinguistics

In this article I briefly describe the structure and content of the Research Handbook in Jurilinguistics (Wagner and Matulewska, eds., Edward Elgar Research Handbook on Jurilinguistics, 2023). I discuss two main aspects which, to my view, make it a unique work: first, the focus on issues of vagueness and on some pratical aspects of legal interpretation/
openaire   +1 more source

Les fondements de la construction du savoir du jurilinguiste

International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique, 2008
openaire   +1 more source

Situating Jurilinguistics: Spanning Disciplinary Boundaries beyond Law and Language

International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique
Le Cheng, Xiuli Liu
openaire   +1 more source

La jurilinguistique: un appui indispensable à la corédaction

International Journal for the Semiotics of Law, 2014
exaly  

Language and Law

Jan Engberg
exaly  

Home - About - Disclaimer - Privacy