Results 101 to 110 of about 139,550 (155)
Relação entre psicolingüística e sociolingüística (ou: por uma psicossociolingüística)
0 título deste trabalho sugere um consíderavel número de questões basicas, tais como intentar definir o que se entende por Linguistica (L), Psicoliriguílstica (PL) e Sociolinguistica(Sm) face as teorias mais atuais. Também parece ...
Margot Levi-Mattoso
doaj
Em De mendigos e malandros, Solange Ribeiro de Oliveira percorre os caminhos das articulações intertextuais e intersemióticas, da tradução lato sensu e das transposições histórico-culturais em sua análise das ambivalências e ...
Lúcia Helena de Azevedo Vilela
doaj
Acoustic measurements of CPPS and AVQI pre and post speech therapy. [PDF]
Hofman EC +3 more
europepmc +1 more source
Linguagem cinematográfica e Língua: o mostrado e o nomeado
Um dos problemas centrais que surgem na análise de filmes consiste em estabelecer com clareza, num primeiro momento, aquilo que o filme mostra, para que se possa a partir daí estabelecer aquilo que o filme “quer dizer”, isto é, a questão de sua ...
Mauro Eduardo Pommer
doaj
The Expanded Program on Immunization in the English- and Dutch-speaking Caribbean (1977-2016): reasons for its success. [PDF]
Lewis-Bell KN +4 more
europepmc +1 more source
1. 0 "DISTORBIO FONOLOGICO DE DESENVOLVIMENTO(DISLALIA) As desordens infantis da linguagem e da fala tem sido classificadas, de forma genérica, como: - desordens provenientes de uma causa orgânica, seja de ordem periférica (e.g. surdez, fissure
Elisabeth Reis Teixeira
doaj
É um lugar comum na Linguistica deste século dizer-se que são fonológicas apenas aquelas diferenças de som que ervem para distinguir significações (Jakobson 1976:12[1932], Troubetzkoy1957119391: 1-15, Chomsky & Halle 1968:3-14).
Eleonora Albano
doaj
Quando um primitivo é como um orbe? Quando um primitivo é como um orbe?
Minhas estratégias de analise textual se tornarão mais ou menos evidentes na leitura que se segue. Sua proveniência deveriam tornar-se & cia. 0 ensaio foi inicialmente pensado come parte do livro The Linguistic Moment (Princeton: Princeton University
J. Hillis Miller
doaj
Translation and cross-cultural adaptation of the therapeutic intervention manual Rapid Syllable Transition Treatment (ReST) into brazilian portuguese. [PDF]
Oliveira B, Oliveira AM.
europepmc +1 more source
Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Boston Residue and Clearance Scale (BR-BRACS). [PDF]
Scaranelo GBP +3 more
europepmc +1 more source

