Results 21 to 30 of about 116,937 (168)
La traducción de los idiomas de ficción en Traversée de la mangrove de Maryse Condé
Las Antillas Francesas viven entre la lengua oficial y la lengua cotidiana, entre el pensamiento racional y el mágico, entre la identidad caribeña y la francesa.
Ana Inés Fernández
doaj +1 more source
Soledad González Ródenas. Juan Ramón Jiménez a través de su biblioteca. Lecturas y traducciones en lengua francesa e inglesa (1881-1936). Universidad de Sevilla. 2005; Música de otros. Traducciones y paráfrasis.
Jordi Ardanuy
doaj +1 more source
La fuente francesa de las Reglas gramaticales de Antonio del Corro
La obra titulada Reglas gramaticales para aprender la lengua española y francesa (1586) de Antonio del Corro reúne una gramática del español junto con una gramática del francés. Además, algunos de sus párrafos están redactados en esta última lengua.
Emilio Ridruejo
doaj +1 more source
La heterogeneidad en los discursos de especialidad en francés [PDF]
Se han realizado numerosos estudios lingüísticos sobre textos especializados en lengua francesa desde que el francés para fines específicos empezó a cobrar auge a principios de los años 50; sin embargo éstos, a menudo, han ignorado determinados aspectos ...
José Ruiz Moreno
doaj +1 more source
El terror lingüístico durante la Revolución francesa [PDF]
A lo largo de este trabajo estudiaremos cómo durante el periodo del Terror de la Revolución francesa (1793-1794) el francés se impone frente a otros dialectos o patois y cómo alcanza el estatus de lengua nacional.
Aparicio Yarza, Ainara
core
Mario Vargas Llosa y su escritura teatral en lengua francesa [PDF]
Bensoussan, Albert
core +2 more sources
Abstract Misconceptions about the ethnolinguistic relationship between Haiti and Louisiana persist to the present. Central to this debate is whether Louisiana Creole (LC) is a variety of French, an independent language, or a variant of the better‐known and more widely spoken Haitian Creole (HC). In this paper, I present data from residents of Louisiana
Nathan A. Wendte
wiley +1 more source
Fos em FOZ: Frances para fins especificos - da escola à universidade [PDF]
El proyecto de extensión “FOS em Foz: Frances para fines específicos – da escola à universidade” plantea crear y desarrollar el aprendizaje de la lengua francesa a través de dos tipos de acciones.
GARCIA GARCIA, Esteban Ricardo +1 more
core
El ritmo de la espera en Le Roi Cophetua de Julien Gracq [PDF]
Entre los días 19 y 21 de febrero de 1997, se dio cita en Santiago de Compostela un considerable número de especialistas llegados desde todos los puntos de España para hablar de Filología Francesa.
Suárez Sánchez, Elena
core +2 more sources
El teatro y el desarrollador de competencias para el aprendizaje del francés como segunda lengua [PDF]
A través de un curso en la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de Huelva, llevamos a nuestros estudiantes una cultura literaria y artística viviente de la lengua francesa en el marco de una práctica pedagógica a través el teatro.
Álvarez Carpio, Blanca
core +1 more source

