Results 1 to 10 of about 70,068 (263)

Discourse Structure in Machine Translation Evaluation [PDF]

open access: yesComputational Linguistics, 2017
In this article, we explore the potential of using sentence-level discourse structure for machine translation evaluation. We first design discourse-aware similarity measures, which use all-subtree kernels to compare discourse parse trees in accordance ...
Shafiq Joty   +3 more
doaj   +4 more sources

Evaluating the Impact of Integrating Similar Translations into Neural Machine Translation [PDF]

open access: yesInformation, 2022
Previous research has shown that simple methods of augmenting machine translation training data and input sentences with translations of similar sentences (or fuzzy matches), retrieved from a translation memory or bilingual corpus, lead to considerable ...
Arda Tezcan, Bram Bulté
doaj   +5 more sources

Automatic evaluation of the quality of machine translation of a scientific text: the results of a five-year-long experiment [PDF]

open access: yesE3S Web of Conferences, 2021
We report on various approaches to automatic evaluation of machine translation quality and describe three widely used methods. These methods, i.e. methods based on string matching and n-gram models, make it possible to compare the quality of machine ...
Ulitkin Ilya   +3 more
doaj   +1 more source

A review of existing Machine Translation Approaches, their Challenges and Evaluation Metrics

open access: yesPakistan Journal of Engineering Technology & Science, 2023
Machine translation is the process of translating a natural language into another. The primary goal of machine translation is to bridge the linguistic gap between languages.
Naseer Ahmed
doaj   +1 more source

Evaluating Neural Machine Translation Using Error Analysis In English -Arabic Texts [PDF]

open access: yesمجلة کلية الآداب. جامعة أسوان, 2019
The aim of this study was to evaluate the output of Neural Machine Translation of translating texts from English into Arabic using error analysis. Google Translate was taken as an example as the leading neural machine translations.
فهد بن سعد السهلي
doaj   +1 more source

Machine Translation in the Field of Law: A Study of the Translation of Italian Legal Texts into German

open access: yesComparative Legilinguistics, 2019
With the advent of the neural paradigm, machine translation has made another leap in quality. As a result, its use by trainee translators has increased considerably, which cannot be disregarded in translation pedagogy.
Wiesmann Eva
doaj   +4 more sources

(Meta-) evaluation of machine translation [PDF]

open access: yesProceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation - StatMT '07, 2007
This paper evaluates the translation quality of machine translation systems for 8 language pairs: translating French, German, Spanish, and Czech to English and back. We carried out an extensive human evaluation which allowed us not only to rank the different MT systems, but also to perform higher-level analysis of the evaluation process.
Callison-Burch, Chris   +4 more
openaire   +3 more sources

On The Evaluation of Machine Translation Systems Trained With Back-Translation [PDF]

open access: yesProceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2020
ACL ...
Sergey Edunov   +3 more
openaire   +2 more sources

Difficulty-Aware Machine Translation Evaluation [PDF]

open access: yesProceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 2: Short Papers), 2021
The high-quality translation results produced by machine translation (MT) systems still pose a huge challenge for automatic evaluation. Current MT evaluation pays the same attention to each sentence component, while the questions of real-world examinations (e.g., university examinations) have different difficulties and weightings.
Runzhe Zhan   +3 more
openaire   +2 more sources

Multi-Hypothesis Machine Translation Evaluation [PDF]

open access: yesProceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2020
Reliably evaluating Machine Translation (MT) through automated metrics is a long-standing problem. One of the main challenges is the fact that multiple outputs can be equally valid. Attempts to minimise this issue include metrics that relax the matching of MT output and reference strings, and the use of multiple references. The latter has been shown to
Fomicheva, M., Specia, L., Guzmán, F.
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy