The Illustrations in the Glagolitic Books Printed by Bishop Šimun Kožičić Benja in Rijeka (1530–1531) [PDF]
The Glagolitic printing office in Rijeka was established by Bishop Šimun Kožičić Benja at the end of the year 1530 and in about six or seven months published six books in the Glagolitic script.
Ivan Ferenčak
doaj +12 more sources
TASKS AND PERSPECTIVES OF THE LANGUAGE ANALYSIS OF THE ŠIMUN KOŽIČIĆ BENJA'S GLAGOLITIC PUBLICATIONS (ALONGSIDE THE CRITICAL EDITION OF MISAL HRUACKI) [PDF]
The purpose of this text is to demonstrate the strategies employed while preparing the critical edition of Misal hruacki by Šimun Kožičić Benja. The paper identifies the basic problems of critical approach to the language of the Croatian Glagolitic texts
Mateo Žagar
doaj +4 more sources
MAGNUS LIBER FLUMINENSIS [PDF]
Blanka Ceković, Ivana Eterović, Tanja Kuštović, Mateo Žagar MISAL HRUACKI ŠIMUNA KOŽIČIĆA BENJE: Latinička transliteracija glagoljskog izvornika s usporedbom jezičnih oblika prema drugim glagoljskim tiskanim misalima XV. i XVI.
Sanja Zubčić
doaj +7 more sources
THE LANGUAGE OF THE CANON OF THE MASS IN KOŽIČIĆ'S MISAL HRUACKI [PDF]
The author compares the canon of the mass in Kožičić's Misal hruacki from 1531 with the same text in all other Croatian-Glagolitic missals. Even in that text, which is the least of all subject to change, lexical and textual differences between Kožičić's ...
Milan Mihaljević
doaj +2 more sources
DUAL IN ŠIMUN KOŽIČIĆ BENJA’S MISAL HRUACKI [PDF]
The particularity of language present in the books printed in Šimun Kožičić Benja’s Glagolitic printing house in Rijeka has already been noticed in the literature.
Ivana Eterović, Blanka Ceković
doaj +3 more sources
PERSONAL PRONOUNS IN 'MISAL HRUACKI' (1531) BY ŠIMUN KOŽIČIĆ BENJA [PDF]
The paper is trying to establish the difference in the use of personal pronouns in 'Misal hruacki' (1531) printed by Šimun Kožičić Benja in comparison to three previously printed missals: 'Misal Pavla Modrušanina '(1528), 'Senjski misal '(1494 ...
Tanja Kuštović
doaj +2 more sources
Misal hruacki Šimuna Kožičića Benje [PDF]
Mate Čačić
openaire +3 more sources
Misal hruacki Šimuna Kožičića Benje. Faksimilno izdanje. Latinička transliteracija glagoljskog izvornika s usporedbom jezičnih oblika prema drugim glagoljskim tiskanim misalima XV. i XVI. stoljeća [PDF]
Anica NAZOR
openaire +3 more sources
İslam Felsefesi Perspektifinden Metaverse ve Misâl Âlemi Karşılaştırması
Metaverse ile insanların, bir ağ aracılığıyla birlikte var olmak, sosyalleşmek ve değer alışverişinde bulunmak gibi eylemlerini fiziksel dünyanın kayıtlarından bağımsız gerçekleştirebilmelerinin mümkün hale gelmesi, konunun en az teknik problemleri kadar
Elif Yıldız
semanticscholar +1 more source
Sühreverdî’nin İrfanî Risâlelerinde Misâl Âlemi Sembolü
Sühreverdî’nin daha çok Farsça olarak kaleme aldığı irfânî risâleleri, rûhânî âlemin sınırsız özgürlükler alanından, maddî âlemin hapishanesi ve beden kafesine esir düşen insanoğlunun hakikat arayışını konu edinmektedir.
Buşra Arslan Meçin
semanticscholar +1 more source

