Results 21 to 30 of about 2,168 (204)
LA TRADUCCIÓN DE LOS NOMBRES PROPIOS
La traducción de los nombres propios es el título directo que el Doctor en Traducción por la Universidad de Gran Canaria, Virgilio Moya, dio a la versión de su tesis que publicara en el año 2000. Tal y como apunta en la introducción, Moya no pretendía “dictar soluciones”, sino servir de fuente de consulta para solucionar los problemas que supone un ...
Gamero Rubio, Ana
openaire +3 more sources
Abstract Rich in raw materials, the state of Guerrero, Mexico, is one of the main enclaves of opium production, mineral extraction, and a focus for the multiplication of armed actors in Latin America, which, together with the overlapping of counterinsurgent violence in the past, post‐colonial violence and the militarization of the policies of the so ...
Inés Giménez Delgado
wiley +1 more source
Resumen El entorno alimentario es un factor importante que contribuye a las dietas poco saludables en la niñez y, por tanto, a las crecientes tasas de obesidad. Los países de Latinoamérica han recibido el reconocimiento internacional por su liderazgo en la implementación de políticas dirigidas a distintos aspectos del entorno alimentario.
Ana Clara Duran +7 more
wiley +1 more source
Resumen La obesidad infantil es un problema grave en Latinoamérica y entre la población latina de EE. UU. Para ser eficaces, las políticas de salud pública tienen que estar guiadas por evidencias contextuales pertinentes, lo cual exige una capacidad de investigación sostenida a través del tiempo.
Deborah Salvo +13 more
wiley +1 more source
Resumen Aunque se han hecho avances en el desarrollo y aplicación a gran escala de intervenciones eficaces contra la obesidad infantil, los retos siguen siendo importantes. Nuestro objetivo era comprender las causas del éxito de Estados Unidos y los países latinoamericanos en la implementación de políticas y programas (PYP) contra la obesidad e ...
Rafael Pérez‐Escamilla +6 more
wiley +1 more source
Si bien la adaptación de nombres propios siempre presenta dificultades para la traducción, en el teatro la dificultad se vuelve particularmente desafiante, porque exige una mirada honesta a los conflictos y contradicciones de la identidad y una concisión
Sol Colmenares, Everett Dixon
doaj +1 more source
An Edition of Ambrosio Nieto’s Paradise Lost: A Drama in Four Acts (c. 1920–50)
Milton Quarterly, Volume 57, Issue 3, Page 59-88, October 2023.
Angelica Duran
wiley +1 more source
En este artículo se presentan las traducciones latinas que Robert de Ketton (1143) y Marcos de Toledo (1210) hicieron de los nombres propios que aparecen en el Corán. Los nombres propios son un grupo particular de palabras que ponen a prueba al traductor
Ulisse Cecini
doaj +1 more source
Abstract Background A substantial number of birth mothers experience repeat removals of their infants and children due to child protection concerns. The perspectives of mothers going through repeat removals and their experiences of pregnancy are insufficiently researched.
Jasmin Meier, Elizabeth Edginton
wiley +1 more source
Cambio y evolución en la antroponímia náhuatl
El autor examina la historia de la evolución de los nombres propios aztecas o nahuas desde la época prehispánica hasta el presente. Nombrar ha sido un proceso altamente complejo en muchas sociedades y la azteca no fue la excepción.
Fernando Horcasitas Pimentel
doaj +1 more source

