Results 41 to 50 of about 451 (134)

Response to book review

open access: yesActa Theologica
B. Cleaver responds to the review of her book: Oral Bible translation and Biblical performance in Southern Siberia: A design for a performance-based oral Bible translation in the Southern Altai language.
B. Cleaver
doaj  

The impact of oral Bible translation on spiritual formation in Malawi, with special focus on the Malokotela and Mihipiti Languages

open access: yesActa Theologica
Bible translation plays an important role in spiritual formation, as it allows people to access God’s Word in their mother tongue languages. In Malawi, although the Bible has been available in Chichewa, a widely spoken language, for over a century ...
M.C. Banda
doaj  

What do we actually translate in representing orality in oral Bible translation and performance?

open access: yesActa Theologica
The translational situation involved in oral Bible translation and performance is complex. Oral features may be translated using Peirce’s semiotics as iconic (the sign bears a relationship of similarity to the signified), indexical (the sign bears a ...
C.L. Miller-Naudé   +2 more
doaj  

Embodied Hermeneutics: Oral Bible Translation and Embodied Cognition

open access: yesJournal of Language, Culture, and Religion
This paper explores quality in Bible translation by examining the linguistic basis of sound exegetical practices for Oral Bible Translation (OBT). Traditional exegetical practices rely on assumptions about how to interpret texts based on principles of linguistics, including structural, descriptivist, generative, and functional linguistic schools of ...
openaire   +1 more source

Quality in oral Bible translation and performance

open access: yesActa Theologica
Traditionally, the quality of a Bible translation is measured by the criteria of accuracy, clarity, naturalness, and acceptability to determine whether it is equivalent, that is, faithful, to the incipient text. This article describes the development of
T.J. Makutoane   +2 more
doaj  

Helping to preserve minority languages of Muslim communities in Russia through oral Bible translation

open access: yesActa Theologica
The Institute for Bible Translation (IBT) in Russia has recently started ten new oral Bible translation (OBT) projects in Dagestan, Russia, among minority language communities. There are no Christians or churches among these language communities.
B. Cleaver
doaj  

Pharmaceutical Terminology in Ancient and Medieval Time - andrachne, chrysocolla and Others. [PDF]

open access: yesStud Ceranea, 2023
Zipser B   +8 more
europepmc   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy