Lingua, identidade e sanción social: a ocultación da galeguidade na Idade Moderna [PDF]
A ocultación da identidade representa unha estratexia social amplamente documentada entre individuos pertencentes a colectivos estigmatizados e expostos ao maltrato e á sanción social.
Peres Vigo, Alexandre
core +2 more sources
O Dicionário Sotelo Blanco da Língua Galega (1995): uma aproximação crítica
Neste trabalho pretende-se mostrar em que medida o Dicionário Sotelo Blanco da Língua Galega (Estraviz, 1995) oferece informação que permita a codificação na língua-alvo da descrição lexicográfica, sem considerar se se trata de utilizadores do dicionário
Iván Arias Arias
semanticscholar +1 more source
How to Teach Galician Language and Literature through Proverbs [PDF]
[Resumo] Neste traballo analízanse as posibilidades que ofrece o refraneiro no ensino da lingua en contornos escolares obrigatorios, especialmente no ensino secundario.
González-García, Luis
core +1 more source
Fraseoloxía e paremioloxía de Bergantiños (Cabana de Bergantiños, Carballo e Coristanco) [PDF]
Recadádiva de fraseoloxía e paremioloxía galega realizada no cambio de milenio na Terra de Bergantiños, no NO de Galicia. Resultado da colaboración de avós e avoas, pais, nais e fillos co equipo de mestres e co Centro Ramón Piñeiro para a Investigación
Evaristo Domínguez Rial
doaj
Departamento de Filoloxía Galega e Latina, Cumieira das Letras, vol.1, 2022, 207 páxinas
Antía Monteagudo Alonso
semanticscholar +1 more source
Fiando paremias (I): glosario paremiolóxico multilingüe galego, portugués, castelán, francés, italiano e inglés [PDF]
Nesta contribución preséntase un glosario multilingüe elaborado cos criterios de equivalencia e correspondencia, utilizados nos estudos de tradución para o tratamento dos problemas que presenta a tradución e a comparación da fraseoloxía.
Tomás Pereira Ginet
doaj
On est déjà dimanche ? Mediadores e auxiliares para a emigración galega a Francia nos anos 1960
Este artigo baséase na experiencia vital de cinco persoas relacionadas entre si que emigraron a Francia a partir dos anos 1960 e explora a relación entre os procesos de tradución e os mecanismos aos que recorreron para resolver dificultades de ...
Paula Moure Blanco
semanticscholar +1 more source
‘Maio come o trigo e agosto bebe o viño’. A viticultura no refraneiro galego / “Maio come o trigo e agosto bebe o viño”. Viticulture in Galician paroemias [PDF]
Compilación e análise da paremioloxía galega da viticultura excluíndo a vinificación e os valores metafóricos das paremias. Preséntanse 383 paremias ordenadas segundo o ritmo agrícola, agrúpanse xerarquicamente tanto as variantes coma os informantes de ...
Xesús Ferro Ruibal
doaj
Fraseoloxía e paremioloxía galega anotada por José Pérez Ballesteros (1833-1918) / Galician phraseology and paroemiology noted by José Pérez Ballesteros (1833-1918) [PDF]
Edición dunha colección manuscrita de fraseoloxismos e paremias galegas realizada no final do século XIX polo folclorista José Pérez Ballesteros (ms. RAG-C-177-1). // Edition of a manuscript collection of Galician phraseologisms and proverbs compiled at
Xesús Ferro Ruibal
doaj
Improving galegine production in transformed hairy roots of Galega officinalis L. via elicitation
Galega officinalis L. is an herbaceous legume used to treat symptoms associated with hyperglycemia or diabetes mellitus because of its dominant alkaloid, galegine.
M. Khezri +3 more
semanticscholar +1 more source

