Ključna vloga praktičnega uposabljanja v visokošolskem izobraževanju: kaj prevajalska praksa nudi bodočemu prevajalcu? [PDF]
V prispevku predstavljamo Prevajalsko prakso Oddelka za prevajalstvo Univerze v Ljubljani, ki je zasnovana praktično in usmerjena ciljno. S prenovo študijskih programov po smernicah bolonjske reforme je na Oddelku za prevajalstvo kot obvezni del ...
Nataša Hirci
core +4 more sources
Generacija Z pri pouku slovenščine kot tujega jezika [PDF]
Učitelji se v zadnjih letih srečujejo s svojevrstnim izzivom – poučevanjem t. i. generacije Z. Nekatere lastnosti pripadnikov te generacije namreč odločilno vplivajo na učni proces.
Ivana Petric Lasnik +2 more
core +4 more sources
Slovar slovenskih frazemov [PDF]
Slovar slovenskih frazemov je nastal med slovarskimi projekti, ki od leta 2001 potekajo v Leksikološki sekciji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.
Keber, Janez
core +7 more sources
Novejša slovenska leksika. V povezavi s spletnimi jezikovnimi viri [PDF]
Znanstvena monografija se v grobem deli na dva dela, in sicer na teoretično oz. leksikološko-leksikografsko obravnavo novonastale leksike in na urejeno gradivno predstavitev z obsežnima seznamoma nove leksike s pomenotvornega in besedotvornega vidika ...
Gložančev, Alenka +4 more
core +5 more sources
Izzivi pristopov k izboljševanju spletne dostopnosti / Challenges of approaches to improving web accessibility [PDF]
The concept of web accessibility provides the basis for ensuring accessibility of websites and mobile apps for all users, primarily for persons with a disability. The Accessibility of Websites and Mobile Applications Act from 2018 represents a regulation
Andrej Krajnc
core +1 more source
Intercultural Reconceptualization of Interpersonal Relationships in Audiovisual Translation [PDF]
In conversation, the participants’ language use manifests their strategies when negotiating and maintaining interpersonal relations: seeking for the aimed distance between conversation partners and setting up a suitable hierarchy.
Chikako Shigemori Bučar +3 more
core +2 more sources
Avtor razmišlja o lastnem metodološkem profilu, to je o literarnovednih postopkih, ki jih je uporabljal od 1980, njihovi utemeljitvi in mestu v slovenski literarni vedi.
Miran HLADNIK
core
Challenges of subtitling for the deaf and hard of hearing on the example of the series Star trek: The next generation [PDF]
Sporazumevanje je ena temeljnih ovir, s katero se srečujejo gluhe in naglušne osebe. Pravica do dostopnosti je nujnazato je podnaslavljanje eden od virov dostopa za gluhe in naglušne ter najpogostejša tehnika prevajanja avdiovizualnih vsebin.
Horvat, Anja
core +1 more source
Slovene language policy in time and space:the trajectory of a language strategy from inception to implementation [PDF]
The Resolution for a National Language Policy Programme 2014-2018 was adopted by the Slovene parliament in the summer of 2013, and was intended to set a common agenda in the area of state language policy. In this thesis, I investigate its trajectory from
Savski, Kristof
core
Podnaslavljanje in sinhronizacija v slovenskem in nemškem prostoru [PDF]
Audiovisuelles Übersetzen ist ein spezielles Gebiet der Übersetzung, dass unterschiedliche Verfahren umfasst, mit Hilfe welcher der kulturelle Transfer entsteht und das vereinfacht Verständnis von fremdsprachigen Filmen, Serien, usw.
Rodošek, Jasmina
core +1 more source

