Results 81 to 90 of about 265,676 (168)
RESUMO Objetivo Realizar a adaptação transcultural para o português brasileiro do instrumento Inventory of Callous-Unemotional Traits (ICU) para avaliação de traços de insensibilidade e afetividade restrita de adolescentes. Método Estudo metodológico
Roberta Rigatti +5 more
doaj +1 more source
Uma tipologia para as interjeições do português brasileiro
Neste artigo, propomos uma analise sintatico-semântica formal das interjeicoes, segundo a qual elas sao indexicais com conteudo uso-condicional. Em nossa analise, as interjeicoes recuperam informacoes contextuais kaplanianas e contribuem para um ...
R. Basso, Ariane Teixeira
semanticscholar +1 more source
Elevação das médias pretônicas por harmonia: questões teóricas e empíricas
O fenômeno da harmonia vocálica das vogais médias pretônicas no português brasileiro é retomado à luz de duas sínteses teóricas publicadas em anos recentes a respeito das características tipológicas e dos condicionamentos do fenômeno da harmonia ...
Gisela Collischonn +1 more
doaj +1 more source
Análise de Sentimentos em Tweets em Português Brasileiro
Existem diversos trabalhos sobre analise de sentimentos para a lingua inglesa. No caso do portugues brasileiro, a quantidade de trabalhos e menor por nao existirem tantas bases de dados disponiveis e metodos para realizar a analise.
D. Kansaon, M. Brandão, Saulo Pinto
semanticscholar +1 more source
O PORTUGUÊS BRASILEIRO CANTADO
Este Grupo de Trabalho pretende consolidar os intensos estudos que têm se desenvolvido nos últimos quatro anos sobre as Normas de Pronuncia do Português Brasileiro Neutro para o canto erudito, e avançar as pesquisas sobre a utilização do Alfabeto ...
Flávio Carvalho
doaj
Português brasileiro: nova gramática
Livro resenhado: CASTILHO, Ataliba Teixeira de. Nova Gramática do Português Brasileiro. São Paulo: FAPESP/Editora Contexto, 2010. 768 p.
José Carlos de Azeredo
doaj
Tradução, adaptação cultural e validação do ABILHAND-Kids para o português brasileiro
O objetivo deste estudo foi traduzir o ABILHAND-Kids para o portugues brasileiro, adapta-lo culturalmente e verificar sua validade e confiabilidade.
Danilo Harudy Kamonseki +4 more
semanticscholar +1 more source
Translation into Brazilian Portuguese and transcultural adaptation of the Apraxia of Speech Rating Scale 3.5. [PDF]
Santos DHND, Lima ILB, Lopes LW.
europepmc +1 more source
[Cross-cultural adaptation and evidence of psychometric validity of the Family Health Scale for Brazilian Portuguese]. [PDF]
Oliveira EP +6 more
europepmc +1 more source

