Results 211 to 220 of about 127,438 (249)

Correlations of perceived post-editing effort with measurements of actual effort

open access: yesMachine Translation, 2015
Human rating of predicted post-editing effort is a common activity and has been used to train confidence estimation models. However, the correlation between human ratings and actual post-editing effort is under-measured. Moreover, the impact of presenting effort indicators in a post-editing user interface on actual post-editing effort has hardly been ...
Joss Moorkens   +2 more
exaly   +4 more sources

What Do You Say? Comparison of Metrics for Post-editing Effort

open access: yesMachine Translation, 2021
The research leading to this work was partially funded by the Spanish MEIC and MCIU (UnsupNMT TIN2017-91692-EXP and DOMINO PGC2018-102041-BI00, co-funded by EU FEDER), and the BigKnowledge project (BBVA foundation grant 2018).
Nora Aranberri
exaly   +3 more sources

Indices of cognitive effort in machine translation post-editing [PDF]

open access: yesMachine Translation, 2014
Identifying indices of effort in post-editing of machine translation can have a number of applications, including estimating machine translation quality and calculating post-editors' pay rates. Both source-text and machine-output features as well as subjects' traits are investigated here in view of their impact on cognitive effort, which is measured ...
Lucas Nunes Vieira
exaly   +3 more sources

Investigating post-editing effort

Cognitive Linguistic Studies, 2021
Abstract The working environment of translators has changed significantly in recent decades, with post-editing (PE) emerging as a new trend in the human translation workflow, particularly following the advent of neural machine translation (NMT) and the improvement of the quality of the machine translation (MT) raw output especially at the
Maria Stasimioti   +2 more
openaire   +1 more source

Post-editing Effort of a Novel With Statistical and Neural Machine Translation [PDF]

open access: yesFrontiers in Digital Humanities, 2018
We conduct the first experiment in the literature in which a novel is translated automatically and then post-edited by professional literary translators. Our case study is Warbreaker, a popular fantasy novel originally written in English, which we translateinto Catalan.
Antonio Toral   +2 more
exaly   +5 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy