(Ne)prevedljivost pogovornega jezika v delih Johna Steinbecka
Pričujoči prispevek se ukvarja s predstavitvijo prevajalčevih zagat pri izbiri ustreznega slovenskega ekvivalenta Steinbeckovemu barvitemu pogovornemu jeziku.
Danica Čerče
doaj
Prvi posvetni leposlovni prevodi v zgodovini slovenske, hrvaške, srbske in bolgarske književnosti [PDF]
V prispevku so obravnavani zgodnji prevodi posvetnih leposlovnih besedil v zgodovini slovenske, hrvaške, srbske in bolgarske književnosti; obravnava temelji na obstoječih književnozgodovinskih in prevodoslovnih razpravah. Zgodnji prevodi različnih zvrsti
Robert Grošelj
core +3 more sources
Predložne zveze v razvoju slovenskega knjižnega jezika
V prispevku so predstavljene temeljne izrazne in pomenske razvojne spremembe v rabi predložnih zvez v dveh knjigah štirih slovenskih svetopisemskih prevodov od 16. stoletja do danes.
Irena OREL
doaj
Poetry Translators at the Crossroads and Intersections of Cultures [PDF]
Članek se ukvarja s prevajanjem poezije, s praksami prevajalcev in njihovimi izzivi ob prevajanju, pri tem pa analizira prevodoslovne koncepte ter jih povezuje s področji kulturne in lingvistične antropologije.
Rajh Plohl, Jana, Rajh Plohl, Jana
core +2 more sources
Govekarjeva afirmacija Emila Zolaja
Avtor v svoji raziskavi preučuje tri ravni Govekarjeve afirmacije Émila Zolaja na Slovenskem: literarno in prevajalsko ter politično v času afere Dreyfus.
Tone SMOLEJ
doaj
Tvorčestvo M. Ju. Lermontova: motivy, temy, perevody). Ur. Natalia Kaloh Vid. [PDF]
Kaloh Vid, Natalia
core +1 more source
Zgodnja dela Antona Tomaža Linharta
Linhartovo zgodnje pesništvo (Blumen aus Krain) in Dramatika (Miss Jenny Love), oboje pisano v nemščini, sta postala predmet večje znanstvene pozornosti v zadnjih desetletjih.
Janko KOS
doaj
PREVAJANJE IN ADAPTIRANJE SRPSKOHRVAŠKEGA ASIMETRIČNEGA DESETERCA V SLOVENŠČINO [PDF]
Slovene translations of serbian epic folk songs, written in scr. »deseterac« metrum, began in 1832 with the translation of Hasanaginica; this and all the following translations were made in trochaic decasyllable.
Bjelčevič, Aleksander
core +1 more source
Bernard Rajh: Gúčati po antùjoško. Gradivo za narečni slovar severozahodnoprleškega govora. Maribor: Filozofska fakulteta, Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti (Zora 73), 2010. 293 str. [PDF]
Benko, Anja
core +1 more source
Terminologija v Evropski uniji [PDF]
The monograph ('On Terminology in the European Union') focuses on the creation of the Slovene version of the terminology of the EU. The primary task of the terminology is to ensure effective communication.
Fajfar, Tanja
core +3 more sources

