„Dobra Czytanka wg św. ziom’a Janka” a tradycja polskiego stylu biblijnego [PDF]
The topic of the article are selected aspects of the language of Dobra Czytanka wg św. ziom’a Janka, which is a stylized hip-hop slang version of the Gospel According to St. John.
Lisowski, Tomasz +1 more
core +2 more sources
Spark and Sparkle – „Iskra i gra”. O tłumaczeniu poezji absurdalnej na przykładzie wiersza Ogdena Nasha [PDF]
The article is a short presentation of a translation concept created by an American cognitivist and physicist Douglas Hofstadter included in his book Le Ton beau de Marot. The principles of the concept are presented by means of a metaphor. Translation is
Skrzypecki, Maciej
core +2 more sources
„Niech się połączą niebiosa i ziemia…”: w poszukiwaniu (nowej) astronomii w Antoniuszu i Kleopatrze Williama Shakespeare’a [PDF]
Shakespeare appears to be one of the most intensely studied authors exemplifying mutual influence of literature and science. Significantly enough, astronomical references deserve a particular attention due to the spectacular change of paradigm resulting ...
Cetera-Włodarczyk, Anna +1 more
core +2 more sources
Ponowoczesne społeczeństwo wiedzy - kilka uwag porządkujących [PDF]
The 1989 breakthrough posed new challenges for all levels of Poland’s education and for education and science policy. The political transformation (reinstatement of democratic institutions and procedures, initiation of civic society building) as well as ...
Kochanowski, Jacek
core +1 more source
Czesław Miłosz and Walt Whitman: translation as an authentic presence [PDF]
Miłosz’s later poetry attempts to overcome the (post)modernist gap between the author as a textual effect and the subject of autobiography. An important stage on this road was his poetry book (in fact, a long poem in its own right) Nieobjęta ziemia ...
Van Nieukerken, Arent
core +2 more sources
Intersemiotic Translation of Ancient Myth in the Production of Phaedra by Maja Kleczewska [PDF]
The present paper tends to analyze the procedure of intersemiotic translation of ancient myth of Phaedra, in its written version by Euripides (Hippolytus), into the contemporary stage production of Phaedra by Maja Kleczewska.
Budzowska, Malgorzata +1 more
core +2 more sources
Hermeneutyka i nauki kognitywne [PDF]
Philosophical hermeneutics, understood as the theory of nterpretation, investigates some questions that are also asked in the cognitive sciences. The nature of human understanding, the way that we gain and organize knowledge, the role played by language ...
Shaun Gallagher
core
USING PARALLEL TEXTS TO DETERMINE CONNOTATIVE AND DENOTATIVE EQUIVALENTS IN POLISH-ENGLISH TRANSLATION [PDF]
Praca dotyczy wykorzystania tekstów paralelnych do ustalania ekwiwalentów konotacyjnych i denotacyjnych na potrzeby przekładu polsko-angielskiego. Autorka na przykładzie terminów i syntagm z prawa zobowiązań umownych (najem i dzierżawa) pokazuje, w jaki ...
MATULEWSKA, Aleksandra
core +2 more sources
Problems of specialist translations on examples of texts from domains like biology, biotechnology and medicine [PDF]
This article deals with the analysis of problems in translation of EU directives from English into Polish. The examples were taken from three directives regulating medicine, biology and biotechnology-related matters.
Kłos, Patrycja +2 more
core +2 more sources
Na przykładzie przekładu artykuł zwraca uwagę na to, co może łączyć różne, lecz pokrewne kultury. Odwołuje się do podstawowych założeń gramatyki kognitywnej Ronalda W. Langackera oraz koncepcji metafory pojęciowej George’a Lakoffa i Marka Johnsona, które
Beata Rycielska
doaj +1 more source

