Results 61 to 70 of about 2,969 (179)

Mixed Origins of Santiagueño Quechua Syntax

open access: yesKansas Working Papers in Linguistics, 2000
Long-term contact of Santiagueño Quechua speakers with the majority Spanish-speaking population has modified their linguistic repertoire. Language mixing on all linguistic levels, variable loss of competence in Quechua and language shift to Spanish were ...
Lorenzino, Gerardo Augusto
doaj   +1 more source

El franciscano Raez y la unificación del quechua

open access: yesAnthropologica, 1985
En el presente artículo se ofrece una interpretación de la obra lingüística del franciscano huancaíno José Francisco María Ráez como una ilustración típica de lo que modernamente se denomina planeamiento de Corpus.
Rodolfo Cerrón-Palomino
doaj  

IMPORTANCIA DEL DOMINIO DEL IDIOMA QUECHUA EN ESTUDIANTES DE ODONTOLOGÍA DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN ANTONIO ABAD DEL CUSCO [PDF]

open access: yesLingüística
El quechua se habla en algunas regiones de Latinoamérica, en muchas zonas rurales y urbanas en Perú, y usado por los pacientes cuando acuden a los establecimientos de salud en zonas rurales en la región del cusco.
Herbert Cosio Dueñas   +2 more
doaj   +1 more source

Trazos del sujeto andino en Odi Gonzáles.

open access: yesVisitas al Patio, 2019
Con el desafío de encontrar relaciones literarias entre las comunidades indígenas de los Andes, me encontré con diversos textos literarios en quechua, aimara y mapudungun.
Adriana Sánchez Gutiérrez
doaj   +1 more source

Estudio de los sufijos del Manuscrito Quechua de Huarochirí (s. XVI) Study of the suffixes in the Huarochiri Manuscript (16th century)

open access: yesLengua y Sociedad, 2019
Gerald Taylor, el renombrado especialista en el Manuscrito Quechua de Huarochirí (MQH), tradujo el texto quechua empleando una escritura fonológica, pero un análisis gramatical o la descripción de sufijos excedía el propósito de su trabajo, por lo cual ...
Ana Baldoceda Espinoza   +3 more
doaj   +1 more source

Ippolito Galante y la filología quechua en los años 1930 y 1940

open access: yesLexis, 2014
Resumen En los años 1930 y 1940, el filólogo y diplomático italiano Ippolito Galante realizó las primeras ediciones críticas de textos coloniales en quechua, entre ellos el Manuscrito de Huarochirí.
Alan Durston
doaj  

Quechua [PDF]

open access: yes, 1986
Contains fulltext : 3895.pdf (Publisher’s version ) (Open Access)
openaire  

Language as social practice: deconstructing boundaries in intercultural bilingual education

open access: yesTrabalhos em Linguística Aplicada, 2018
Although Peru’s Intercultural Bilingual Education (IBE) program has been attempting to pursue new directions, it still carries many ideologies and practices that have defined it since it started half a century ago. In this article, I discuss the way some
Virginia Zavala
doaj  

Lingüística quechua

open access: yesLetras (Lima), 1998
La Lingüística Quechua es la denominación que justifica la preocupación focalizada de especialistas del área, propios y extraños, quienes desplegaron sendos estudios de la lengua a través de muy detenidas investigaciones en los últimos decenios. Sus autores hicieron del quechua un motivo de análisis y clasificación exhaustivos.En la presente ocasión no
openaire   +2 more sources

Artificial Intelligence for the Preservation of Native Languages: The Case of Quechua in Peru

open access: yesEstudios de Traducción
The purpose of this research is to understand the challenges, opportunities, and implications associated with the design and use of Artificial Intelligence (AI) tools to preserve the native Quechua language in Peru.
Brenda Isabel Murrugarra Retamozo
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy