Results 61 to 70 of about 2,969 (179)
Mixed Origins of Santiagueño Quechua Syntax
Long-term contact of Santiagueño Quechua speakers with the majority Spanish-speaking population has modified their linguistic repertoire. Language mixing on all linguistic levels, variable loss of competence in Quechua and language shift to Spanish were ...
Lorenzino, Gerardo Augusto
doaj +1 more source
El franciscano Raez y la unificación del quechua
En el presente artículo se ofrece una interpretación de la obra lingüística del franciscano huancaíno José Francisco María Ráez como una ilustración típica de lo que modernamente se denomina planeamiento de Corpus.
Rodolfo Cerrón-Palomino
doaj
IMPORTANCIA DEL DOMINIO DEL IDIOMA QUECHUA EN ESTUDIANTES DE ODONTOLOGÍA DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN ANTONIO ABAD DEL CUSCO [PDF]
El quechua se habla en algunas regiones de Latinoamérica, en muchas zonas rurales y urbanas en Perú, y usado por los pacientes cuando acuden a los establecimientos de salud en zonas rurales en la región del cusco.
Herbert Cosio Dueñas +2 more
doaj +1 more source
Trazos del sujeto andino en Odi Gonzáles.
Con el desafío de encontrar relaciones literarias entre las comunidades indígenas de los Andes, me encontré con diversos textos literarios en quechua, aimara y mapudungun.
Adriana Sánchez Gutiérrez
doaj +1 more source
Gerald Taylor, el renombrado especialista en el Manuscrito Quechua de Huarochirí (MQH), tradujo el texto quechua empleando una escritura fonológica, pero un análisis gramatical o la descripción de sufijos excedía el propósito de su trabajo, por lo cual ...
Ana Baldoceda Espinoza +3 more
doaj +1 more source
Ippolito Galante y la filología quechua en los años 1930 y 1940
Resumen En los años 1930 y 1940, el filólogo y diplomático italiano Ippolito Galante realizó las primeras ediciones críticas de textos coloniales en quechua, entre ellos el Manuscrito de Huarochirí.
Alan Durston
doaj
Language as social practice: deconstructing boundaries in intercultural bilingual education
Although Peru’s Intercultural Bilingual Education (IBE) program has been attempting to pursue new directions, it still carries many ideologies and practices that have defined it since it started half a century ago. In this article, I discuss the way some
Virginia Zavala
doaj
La Lingüística Quechua es la denominación que justifica la preocupación focalizada de especialistas del área, propios y extraños, quienes desplegaron sendos estudios de la lengua a través de muy detenidas investigaciones en los últimos decenios. Sus autores hicieron del quechua un motivo de análisis y clasificación exhaustivos.En la presente ocasión no
openaire +2 more sources
Artificial Intelligence for the Preservation of Native Languages: The Case of Quechua in Peru
The purpose of this research is to understand the challenges, opportunities, and implications associated with the design and use of Artificial Intelligence (AI) tools to preserve the native Quechua language in Peru.
Brenda Isabel Murrugarra Retamozo
doaj +1 more source

