Results 31 to 40 of about 6,049 (174)
Doctor or Dottore? How well do honorifics travel outside of Italy?
This paper illustrates the results of a corpus-driven analysis on the translation of realia in subtitles from Italian into Dutch. In Translation Studies, realia are generally defined as words and expressions with culture-specific meaning.
Manuela Caniato +2 more
doaj +1 more source
Immersive reality capabilities of relieving hiraeth
Abstract Understanding how immersive experiences foster a sense of presence sufficient to rival real‐world experiences remains an open research area. Prior work has largely examined episodic memory recall in simulated environments, but less is known about how immersive technologies can reconnect individuals with personal memories.
Erica Mi, Fred Fonseca
wiley +1 more source
IMPROVINGSTUDENTS’ VOCABULARYMASTERY USING REALIA (A ClassroomActionResearchat theFourth Grade Students of SD NegeriKalimacan Sragen in Academic Year2008- 2009) [PDF]
Dwi Wantini. K2204024: IMPROVING STUDENTS’ VOCABULARY MASTERY USING REALIA (A Classroom Action Research at the Fourth Grade Students of SD Negeri Kalimacan in Academic Year 2008/2009).
Wantini, Dwi
core
Abstract Recent trends in literacy policy have promoted structured literacy instructional programmes, aligning with the science of reading (SOR). Concurrently, demographic trends in the United States and Europe show an increase in the number of multilingual learner students (MLs) attending public schools.
Lindsey W. Rowe +4 more
wiley +1 more source
Features of translation of realia
Романюк О. Особливості перекладу реалій / Ольга Романюк // Актуальні проблеми навчання іноземних мов для спеціальних цілей : збірник наукових статей / укладач: І. Ю. Сковронська. - Львів: Львівський державний університет внутрішніх справ, 2021. - 136 c. -
Романюк, О.М., Romaniuk, O.M.
core
Efektivitas Penggunaan Realia Pada Penulisan Teks Deskripstif
The purpose of this study was to determine whether or not there is the use of realia in class VIII SMP students. This research was conducted using experimental research and handled a quasi experimental design.
Fatimah, Kiki Siti; IAIN Syekh Nurjati Cirebon
core +1 more source
This article explores the theoretical underpinnings of nationally-biased lexicon research, focusing on the concept of "realia" as culturally specific lexical units.
Roman Lutsenko
doaj +1 more source
Multilingual Learners and Access to High Quality Instruction in Upper‐Elementary School
ABSTRACT This study investigates the types of instruction multilingual learners (MLs) experience in the general education classroom in upper‐elementary school. Using the Early Childhood Longitudinal Study, Kindergarten Class of 2010–2011 (ECLS‐K) we examine the types of instructional practices MLs experienced in reading, math, and science in fourth and
Laura Northrop, Elena Andrei
wiley +1 more source
COMPARATIVE ANALYSIS OF THE WAYS TO TRANSFERRING RUSSIAN REALIA TO THE FRENCH AND SPANISH LANGUAGES
The article is devoted to the comparative analysis of the ways to translate Russia realities to the French and Spanish languages. The source of the material is represented by translations of the political detective story “The Stolen Dream” written by A ...
core +1 more source
With evidence from Ossetian fairy tale prose (magic fairy tales), the present work is the first attempt to consider expression of distinctive national components and features in translated texts. In addition to proverbs, sayings, phraseological units and
E. B. Dzaparova, D. V. Sokaeva
doaj +1 more source

