Results 31 to 40 of about 6,049 (174)

Doctor or Dottore? How well do honorifics travel outside of Italy?

open access: yesJoSTrans: The Journal of Specialised Translation, 2015
This paper illustrates the results of a corpus-driven analysis on the translation of realia in subtitles from Italian into Dutch. In Translation Studies, realia are generally defined as words and expressions with culture-specific meaning.
Manuela Caniato   +2 more
doaj   +1 more source

Immersive reality capabilities of relieving hiraeth

open access: yesJournal of the Association for Information Science and Technology, Volume 77, Issue 6, Page 848-862, June 2026.
Abstract Understanding how immersive experiences foster a sense of presence sufficient to rival real‐world experiences remains an open research area. Prior work has largely examined episodic memory recall in simulated environments, but less is known about how immersive technologies can reconnect individuals with personal memories.
Erica Mi, Fred Fonseca
wiley   +1 more source

IMPROVINGSTUDENTS’ VOCABULARYMASTERY USING REALIA (A ClassroomActionResearchat theFourth Grade Students of SD NegeriKalimacan Sragen in Academic Year2008- 2009) [PDF]

open access: yes, 2010
Dwi Wantini. K2204024: IMPROVING STUDENTS’ VOCABULARY MASTERY USING REALIA (A Classroom Action Research at the Fourth Grade Students of SD Negeri Kalimacan in Academic Year 2008/2009).
Wantini, Dwi
core  

Experienced literacy teachers' instructional practices with multilingual learners: benefits, challenges and adaptations in response to the science of reading

open access: yesLiteracy, Volume 60, Issue 1, January 2026.
Abstract Recent trends in literacy policy have promoted structured literacy instructional programmes, aligning with the science of reading (SOR). Concurrently, demographic trends in the United States and Europe show an increase in the number of multilingual learner students (MLs) attending public schools.
Lindsey W. Rowe   +4 more
wiley   +1 more source

Features of translation of realia

open access: yes, 2021
Романюк О. Особливості перекладу реалій / Ольга Романюк // Актуальні проблеми навчання іноземних мов для спеціальних цілей : збірник наукових статей / укладач: І. Ю. Сковронська. - Львів: Львівський державний університет внутрішніх справ, 2021. - 136 c. -
Романюк, О.М., Romaniuk, O.M.
core  

Efektivitas Penggunaan Realia Pada Penulisan Teks Deskripstif

open access: yes, 2022
The purpose of this study was to determine whether or not there is the use of realia in class VIII SMP students. This research was conducted using experimental research and handled a quasi experimental design.
Fatimah, Kiki Siti; IAIN Syekh Nurjati Cirebon
core   +1 more source

Theoretical Foundations of Multimodal Nationally-biased Lexicon Research in Linguistics and Translation Studies

open access: yesФілологічні студії
This article explores the theoretical underpinnings of nationally-biased lexicon research, focusing on the concept of "realia" as culturally specific lexical units.
Roman Lutsenko
doaj   +1 more source

Multilingual Learners and Access to High Quality Instruction in Upper‐Elementary School

open access: yesTESOL Journal, Volume 16, Issue 4, December 2025.
ABSTRACT This study investigates the types of instruction multilingual learners (MLs) experience in the general education classroom in upper‐elementary school. Using the Early Childhood Longitudinal Study, Kindergarten Class of 2010–2011 (ECLS‐K) we examine the types of instructional practices MLs experienced in reading, math, and science in fourth and
Laura Northrop, Elena Andrei
wiley   +1 more source

COMPARATIVE ANALYSIS OF THE WAYS TO TRANSFERRING RUSSIAN REALIA TO THE FRENCH AND SPANISH LANGUAGES

open access: yes, 2018
The article is devoted to the comparative analysis of the ways to translate Russia realities to the French and Spanish languages. The source of the material is represented by translations of the political detective story “The Stolen Dream” written by A ...

core   +1 more source

Features Transmission Ethnocultural Specificity of the Folklore Text (on the Basis of Funds Fabulous Prose Ossetians)

open access: yesOriental Studies, 2018
With evidence from Ossetian fairy tale prose (magic fairy tales), the present work is the first attempt to consider expression of distinctive national components and features in translated texts. In addition to proverbs, sayings, phraseological units and
E. B. Dzaparova, D. V. Sokaeva
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy