Results 1 to 10 of about 76,362 (260)
The Reception of Galician Performances and (Re)translations of Shakespeare
This presentation will deal with the reception of performances, translations and retranslations of Shakespeare’s plays into the Galician language. As is well-known, Galician is a Romance language which historically shared a common origin with Portuguese ...
María Jesús Lorenzo-Modia
doaj +3 more sources
Translation, Critical, and Creative Reception of Shakespeare in Legacy of Sigizmund Krzhizhanovsky
This article examines the reception of William Shakespeare’s works in the creative output of writer, theorist, and historian of theater Sigizmund Krzhizhanovsky (1887—1950).
V. V. Serdechnaya, D. N. Zhatkin
doaj +2 more sources
Modernity and Tradition in Shakespeare’s Asianization [PDF]
Do Marjorie Garber’s premises that Shakespeare makes modern culture and that modern culture makes Shakespeare apply to his reception in Asian contexts? Shakespeare’s Asianization, namely adaptation of certain Shakespeare elements into traditional forms ...
Lingui Yang
doaj +4 more sources
Additional Dialogue by… Versions of Shakespeare in the World’s Multiplexes [PDF]
William Shakespeare has been part of the cinema since 1899. In the twentieth century almost a thousand films in some way based upon his plays were made, but the vast majority of those which sought to faithfully present his plays to the cinema audience ...
Ronan Paterson
doaj +4 more sources
Lithuanian Literature and Shakespeare: Several Cases of Reception
The article is based on the reception theory by Hans Robert Jauss and analyses how Shakespeare’s works were read, evaluated and interpreted in Lithuanian literature in the 19th to 21th centuries.
Eglė Keturakienė
doaj +4 more sources
Problems of Russian Theatrical Reception of Shakespeare in Criticism of Yuli Eichenwald
The problem of this study lies in evaluating the methodological approach of Yuli Eichenwald (1872—1928) as a theatrical critic and theorist, specifically his writings on Shakespearean productions both in Russia and abroad.
V. V. Serdechnaya, D. N. Zhatkin
doaj +2 more sources
National Insularity and the Reception of Shakespeare [PDF]
W. Habicht
openaire +2 more sources
Looking Back at the Audience: The RSC & The Wooster Group’s Troilus and Cressida (2012) [PDF]
The controversy around the RSC & The Wooster Group’s Troilus and Cressida (Stratford-upon-Avon 2012) among the spectators and critics in Britain revealed significant differences between the UK and the US patterns of staging, spectating, and reviewing ...
Mancewicz, Aneta
core +23 more sources
Among Japanese film director Kurosawa Akira’s three Shakespeare films, Throne of Blood (1957), Ran (1985), and The Bad Sleep Well (1960), the latter has been relatively ignored in Anglophone Shakespeare criticism. This article investigates the Anglophone
Stan Reiner van Zon
doaj +1 more source
Since Najib al-Haddad and Tanyusʻ Abdu’s first Arabic versions of Romeo and Juliet and Hamlet at the end of the 19th century, the reception of Shakespeare in the Arab world has gone through a process of adaptation, Arabization, and translation proper. We
M. Hassoon
semanticscholar +1 more source

