Results 51 to 60 of about 548 (180)
Los referentes culturales en la subtitulación al inglés de la película cubana Fresa y Chocolate
El trasvase lingüístico de referentes culturales en los textos audiovisuales supone uno de los retos más difíciles a los que se ha de enfrentar un traductor.
Yessie Milag Nodal
doaj
El trabajo analiza el tratamiento traductológico de las expresiones islámicas en Hijos de nuestro barrio, de Naguib Mahfuz, desde el enfoque de la teoría de los actos de habla (Searle 1969), a la par que determina las técnicas de su trasvase del árabe ...
Ali Mohamed Abdel Latif
doaj +1 more source
La traducción del vocabulario de la fauna mexicana al árabe: caso de Pedro Páramo [PDF]
Traducir las referencias culturales de una lengua origen a una lengua meta es uno de los desafíos que enfrenta el traductor literario. de los problemas en el seno de los estudios de la traducción literaria.
Najlaa Kounitrate
doaj
ABSTRACT Background Alzheimer's Disease (AD) is characterised by impairments across several neurocognitive domains, including memory and executive function. The study explored the effectiveness of a 3‐month individual Cognitive Stimulation (iCS) program in older adults with mild AD.
Susana I. Justo‐Henriques +5 more
wiley +1 more source
Ausencias en el canon de la narrativa actual: Santiago Rodríguez Santerbás
El canon de la novela española de estos últimos años ha olvidado con frecuencia el nombre de novelistas verdaderamente significativos; este es el caso del burgalés Santiago Rodríguez Santerbás, autor de relatos breves y novelas absolutamente imaginativas.
Romero Tobar, Leonardo
doaj +1 more source
Family Policies in Brazil: Continuity and Change in the Recent Democratic Era
ABSTRACT The article identifies five key moments in Brazil's recent history related to family policies mapping both the continuities and changes in the last 30 years, as well as the possibility that policies may coexist in ways that either strengthen or weaken familialism and gender stereotypes.
Natália Sátyro +2 more
wiley +1 more source
Referencias culturales y humor en 'Intocable'
In this work we will find a synthesis of the translation techniques, the characteristics and restrictions of dubbing and subtitling modalities, as well as the considerations to keep in mind when we translate cultural references which are included in different types of jokes, to produce humour in a comedy film. Then, through some fragments of Intocable,
García Ayala, Andrea +1 more
openaire +1 more source
En este trabajo se aborda la presencia del espacio (geográfico, ficcional y referencial) en la novela Caídos del cielo (1995) y en su posterior adaptación cinematográfica, La pistola de mi hermano (1997), ambas obras firmadas por Ray Loriga.
Marta García Sahagún +1 more
doaj +1 more source
Algunas reflexiones sobre la novela de la emigración italiana en Argentina
Por ser una de las metas migratorias que gran parte de los emigrantes italianos eligieron, Argentina constituye un importante punto de referencias culturales, fruto de una evidente 'transculturación'.
Silvana Serafin
doaj
La investigación comparada en política cultural: una revisión de alcance
Objetivos: este artículo busca realizar una revisión de alcance de la literatura sobre investigación comparada en políticas culturales. Metodología: se realizó una búsqueda bibliográfica en algunos de los principales portales de revistas científicas ...
Lusvanio Carlos Teixeira +1 more
doaj +1 more source

