Gender awareness among general practitioners in France: a cross sectional study using the Nijmegen Gender Awareness in Medicine Scale (N-GAMS). [PDF]
Goussault-Capmas P +2 more
europepmc +1 more source
Association of socio-demographic factors, perinatal characteristics, and hospital maternity practices with breastfeeding outcomes in the UAE. [PDF]
Taha Z, Ktaibi FE, Hijazi R.
europepmc +1 more source
Effect of double-duty interventions on double burden of malnutrition among adolescents in Debre Berhan Regiopolitan City, Ethiopia: a cluster randomised controlled trial. [PDF]
Getacher L, Ademe BW, Belachew T.
europepmc +1 more source
Adaptation of the Child Coeliac Disease Food Attitudes and Behaviours Scale (Child CD-FAB) into Brazilian Portuguese: Translation and Evaluation of Reproducibility and Internal Consistency. [PDF]
Schwantes MC +4 more
europepmc +1 more source
Validation of the Second Version of the LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire (LEESPQ) in Romanian-Speaking Children with Normal Hearing. [PDF]
Ivanov AC +8 more
europepmc +1 more source
Developing an Index to Measure the Value of Health Care Provided to Stroke Patients. [PDF]
Şengül H, Aydın S, Önder E, Bulut A.
europepmc +1 more source
Preliminary Psychometric Properties of Panic Disorder Severity Scale-Self-Report Version: Validity, Reliability, and the Cut-Off Point in Persian Clinical Samples. [PDF]
Akhavan-Abiri F +3 more
europepmc +1 more source
Psychometric properties of the COVID-19 Yorkshire Rehabilitation Scale: Post-Covid-19 syndrome in Iranian elderly population. [PDF]
Tamadoni N, Bakhtiari A, Nikbakht HA.
europepmc +1 more source
Related searches:
Intertextuality in retranslation
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2018A retranslation of a given text can be produced with an awareness of a pre-existing translation in the same target language.
Huanyao Zhang, Huijuan Ma
exaly +2 more sources
This article discusses an old-and-new topic, retranslation. The author, by analyzing the different aspects of retranslation, draws the following conclusion. The direct retranslation of literary works should be encouraged because it is the incarnation of artistry and the significance of it is to surpass former translated version(s).
openaire +1 more source

