Results 41 to 50 of about 6,653 (263)
(Re)translation Revisited [PDF]
Resulting from the wish to meet the (new, altered) requirements of the receiving culture, retranslations are exponents of the historical relativity of translation. According to the so-called retranslation hypothesis, retranslations tend to be more source
Desmidt, Isabelle
core +1 more source
Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian
This article examines the reception of Jalaluddin Rumi's Mathnawi in post-Ottoman Bosnia and Herzegovina through the hitherto published translations of that work in the Bosnian language.
Munir Drkić, Ahmed Zildžić
doaj +1 more source
Nyöversättning – när, hur och varför?
Literary Re-translation: How, When and Why? This article deals with the issue of literary re-translation, its causes and characteristics. The analysis is illustrated by means of examples mainly derived from Swedish literary texts that have been ...
Elisabeth Tegelberg
doaj +1 more source
La retraduction, ou l’historicité des traductions : un élan francophone ?
Our paper aims to revisit retranslation studies through a few key figures from the French-speaking world. Interestingly enough, almost all the major figures in francophone translation studies have dealt with this topic.
Enrico Monti
doaj +1 more source
The Radical Retranslations of the Revolutionary Period: Britain, France, Italy (1789-1815)
Despite calls for more historically contextualised accounts of retranslation, it is not easy to move beyond isolated examples to formulate more general hypotheses about retranslation as a historical practice.
Sanja Perovic, Brecht Deseure
doaj
This article explores narrative organisation of the event in the literary story Nunc dimittis by T. Lee and the screen version of the same name.
Zoia Ihina
doaj +1 more source
Roman roads: The hierarchical endosymbiosis of cognitive modules [PDF]
Serial endosymbiosis theory provides a unifying paradigm for examining the interaction of cognitive modules at vastly different scales of biological, social, and cultural organization.
Wallace, Rodrick
core +2 more sources
British Latinx Authors in Conversation: Writing Ourselves Visible
Abstract This interview continued a conversation initiated at the panel ‘British Latin American Literature: Writing Ourselves Visible’, held at the 2024 Literary Leicester Festival (University of Leicester, UK), organised and chaired by Dr Emma Staniland (ES), at which Argentine‐British poet Leo Boix (LB), Peruvian‐British author of novels and short ...
Emma Staniland
wiley +1 more source
Introduction to the special issue on Discourses on ...
Sehnaz Tahir Gurcaglar
doaj +1 more source
Translation as a critical practice:using retranslation when teaching translation [PDF]
Aquest article prova d’exposar com es pot incloure la teoria de la traducció en l’ensenyament pràctic a les aules, i considera que traduir un text ja versionat és un exercici que integra una lectura crítica tant del trasllat com de la teoria ...
Evans, Jonathan
core +3 more sources

