TEACHING ROMANIAN AS A FOREIGN LANGUAGE TO MEDICAL STUDENTS AN EVER-GROWING CHALLENGE [PDF]
Academic education practices must provide the students with an open access of education and equality through mediated learning in all universities all over Romania.
Oana BADEA
doaj +1 more source
Epistemic and Deontic Modality in Romanian and Serbian Scientific Discourse
Modal verbs expressing epistemic and deontic modality can be used as discourse markers to implicate the authors’ attitude to the propositional content (doubt, certainty, hedging).
Novakov Predrag, Lazović Mihaela
doaj +1 more source
Franchise in Romanian Tourism [PDF]
Both on national and international scale, tourism business is improving continuously, by adjusting to the tourists' demands, resulting in modification and adaptation of organization and association forms in this area. One of these is the franchise affiliation, an original way of doing business that combines the entrepreneurs interest in keeping their ...
Bunea-Bontaş, Cristina Aurora +1 more
openaire +1 more source
“The life of words” in Romanian verbal idioms with key element of Turkish origin [PDF]
The present study analyzes an aspect of the formation and circulation in time and space of Romanian verbal idioms with key elements of Turkish origin. More precisely, we are thinking about the changes of meaning in Romanian as a result of the integration
Firdes Veli Musledin
doaj +1 more source
Teaching Slavonic in 17th century Romania: teaching material by Staico, professor at Târgoviște
The aim of this study is to present, based on the Rom. ms. 312 from the Academy Library in Bucharest, the teaching material used by a teacher of Slavonic in the second half of the 17th century. Rom. ms.
Mădălina Ungureanu
doaj +1 more source
The acquisition of root NN compounds in Romanian [PDF]
The paper investigates the comprehension and production of root NN compounds by Romanian children (mean age: 5;6) and adults.Given that endocentric root NN compounds are not productive in Romanian, a Romance language, the ...
Adina Camelia Bleotu
doaj
TRANSLATING IRONY FROM ENGLISH INTO ROMANIAN. A CASE STUDY – THE FORSYTE SAGA / TRADUIRE L’IRONIE DE L’ANGLAIS VERS LE ROUMAIN. FORSYTE SAGA – UNE ÉTUDE DE CAS / TRADUCEREA IRONIEI DIN LIMBA ENGLEZĂ ÎN LIMBA ROMÂNĂ. UN STUDIU DE CAZ – FORSYTE SAGA [PDF]
The present article starts from the already well-known relationship between translation studies and pragmatics and aims to offer an analysis of the way in which several instances of irony in John Galsworthy’s novels are translated into Romanian.
Ana-Maria Ionescu
doaj
Recreating “Holy Simplicity”'. Romanian Renditions of Jacques Prévert's Alicante
While still under the spell of Jacąues Prevert’s intriguingly unsophisticated Alicante, and in relentless pursuit of uncovering novel strategies for creating literary beauty, I decided to subject the poem to a minutę scrutiny in the hope of ferreting out
GINA MĂCIUCĂ
doaj
Romanian Community in Austria Social and economic Integration [PDF]
Migration is a social phenomenon that has profoundly affected Romanian society for the last three decades. Due to migration, in some receiving states, more representative communities of Romanians began to develop.
Marian-Ionel CUTOI
doaj +1 more source
Types de formants dans la dérivation fonctionnelle polonaise et roumaine : bases théoriques
The paper describes types of derivational formatives in Polish and Romanian functional, i.e. synchronic derivation, focusing on the proper derivation (i.e. derivation from single-word bases).
Szymon Czarnecki
doaj +1 more source

