Results 51 to 60 of about 12,713 (161)

Interventions présumées des scribes concernant le motif de l'arbre sacré dans le Pentateuque [PDF]

open access: yes, 2014
: This article deals with several presumed scribal interventions which all concern the sacred tree motif. One finds deliberate changes in the MT, in the Septuagint, in Targum Onkelos and in the Vulgate.
Hutzli, J.
core  

Terminologia gniewu w Septuagincie

open access: yesVerbum Vitae, 2018
Niniejszy artykuł omawia wybrane aspekty terminologii dotyczącej gniewu w Biblii Greckiej. Septuaginta używa zasadniczo dwóch terminów określających gniew: θυμός i ὀργή (bardzo rzadko innych).
Barbara Strzałkowska
doaj   +1 more source

Pharmaceutical Terminology in Ancient and Medieval Time - andrachne, chrysocolla and Others. [PDF]

open access: yesStud Ceranea, 2023
Zipser B   +8 more
europepmc   +1 more source

Algunos aspectos fonéticos y morfológicos de las versiones latinas del libro de Rut [PDF]

open access: yes
The author of this paper tries to display the several expedients which the translators of the Latin versions of the Bible used to adapt certain hebrew phonemes non-existent in Latin. It is also studied the morphological reorganization in the proper names
Jiménez Zamudio, Rafael
core   +1 more source

Nazwa „Eucharistia” (Okres przedchrześcijański)

open access: yesVox Patrum, 1996
Post ampiam introductionem, in qua varia nomina Sanctissimi Sacramenti tempore patristico necnon eorum copiosissima bibliographia adducitur, sensus vocabuli „eucharistia” in praechristianis litteris profanis, in libris Veteris Testamenti (Septuaginta ...
Stanisław Longosz
doaj  

Die manifestering van Septuaginta-invloed in die Sondergut-Lukas

open access: yesHTS Teologiese Studies/Theological Studies, 1989
The manifestation of Septuagint-influence in the Sondergut-Lukas It has often been postulated that the Gospel of Luke was influenced by the Septuagint.
G. J. Steyn
doaj   +1 more source

Traducciones árabes de la Biblia [PDF]

open access: yes, 2011
The article deals with the Arabic translations from the Bible made after the arrival of Islam. The study is organized according to the three languages, Hebrew, Greek and Syriac, on which the translations are based, and according to the Samarian tradition.
Omar Zurghani, Hussein
core   +2 more sources

Pergamins referents a la fundació de Sant Jeroni de la Vall d'Hebron [PDF]

open access: yes, 2008
A collection of 11 parchments about Sant Jeroni de la Vall d’Hebron foundation are regested and transcribed (1393-1396). This includes the permission of pope Climent VII, the foundational endowment provided by queen Violant de Bar, the privileges offered
Díaz Martí, Carles
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy