Results 51 to 60 of about 4,553 (160)
This article proposes a lexicographical approach to the compilation of multilingual concept literacy glossaries which may play a very important role in supporting students at institutions of higher education.
Dion Nkomo, Mbulungeni Madiba
doaj +1 more source
F‐purity of binomial edge ideals
Abstract In 2012, Matsuda introduced the class of weakly closed graphs and investigated when binomial edge ideals are F‐pure. He proved that weakly closed binomial edge ideals are F‐pure whenever the base field has positive characteristic. He conjectured that: (i) when the base field has characteristic 2, every F‐pure binomial edge ideal comes from a ...
Adam LaClair, Jason McCullough
wiley +1 more source
Contrastive terminography Contrastive methods have long been employed in lexicography, in particular in bi- and multilingual dictionary projects. The main rationale for this is the necessity to comprehensively study, i.e.
Marek Wojciech Łukasik
doaj +1 more source
Lexicographical and Translation Issues in the Inclusion of English Financial Neonyms in Spanish Bilingual Dictionaries of Economics on Paper [PDF]
This is a crossroads time for dictionaries in print in general and for bilingual dictionaries of Economics in print in particular. A time when the prevalence of information technologies supposedly makes access to specialized lexicographical information ...
Mateo Martínez, José
core +1 more source
Abstract The term semantic primitives refers to a set of basic, atomic concepts from which all other (compound) concepts are constructed. It presupposes the principle of compositionality—the idea that complex items or expressions can be formed by combining simpler constituents.
Birger Hjørland
wiley +1 more source
Fachwörterbuch, Autorenwörterbuch und Wörterbuchhybride. Zu einem Problem der Fachlexikographie
Specialized lexicography is an important and dynamically developing branch of lexicography today, and specialized dictionaries are frequently used reference works.
Monika Bielińska
doaj +1 more source
Practitioners, researchers and translators are persons who often have to communicate about domain-specific issues in a foreign language and may consult bilingual specialised dictionaries for help.
Sandro Nielsen
doaj +1 more source
From corpus-based collocation frequencies to readability measure [PDF]
This paper provides a broad overview of three separate but related areas of research. Firstly, corpus linguistics is a growing discipline that applies analytical results from large language corpora to a wide variety of problems in linguistics and related
Anagnostou, N.K., Weir, G.R.S.
core
Trade and ethnolinguistic differences: A replication and extension
Abstract We revisit the role of trade on long‐run inter‐ethnic linguistic differences. Dickens (2022) hypothesized that neighboring languages are more similar when agriculture provides potential gains from inter‐ethnic trade. Since his empirical approach confounds inter‐ and intra‐ethnic trade, we replicate his main analysis using improved measures of ...
Javier Gonzalez, Ömer Özak
wiley +1 more source
Experts and Specialised Lexicography: perspectives and needs
Experts i lexicografia especialitzada: perspectives i necessitats Aquest estudi ha estat elaborat a partir de dos propòsits. El primer objectiu és entendre i preveure les necessitats lexicogràfiques dels experts en situacions comunicatives ...
Besharat Fathi
doaj

