Results 11 to 20 of about 466,020 (303)
This study examines translation competence building in university students majoring in economics. The research question is the translation competence of the economist.
M. M. Stepanova, V. S. Lukyanova
doaj +1 more source
Grammar in Specialized Translation Classes
The main focus of specialized translation classes is usually terminology, but in many cases that is not enough, particularly in situations where the students’ L2 level is below the required standard, so that much remedial grammar teaching is needed. This
Daniela Doboș
doaj +1 more source
The article attempts to ground the importance of developing by the future translators/interpreters dealing in specialized translation the skill of consideration of peculiarities of a communicative situation of specialized translation.
R. M. Shamilov
doaj +1 more source
The purpose of this article is to present an exploratory approach which took place in an Applied Foreign Languages Department, based on the recently developed CEFR descriptors for cross-linguistic mediation.
Eleftheria Dogoriti +2 more
doaj +1 more source
Krytyka przekładu a tekst nieliteracki. Wybrane problemy tłumaczenia rosyjskiej literatury szachowej na język polski [PDF]
This article applies a modified model of Antoine Berman’s critical analysis to the translation of specialized Russian chess literature. The point of departure for the analysis was the Polish translation (from Russian) of the third volume of Garry ...
Bogumił Gasek
doaj +1 more source
Computerunterstützte Übersetzung der Fachtexte unter besonderer Berücksichtigung der terminologischen Konsistenz [PDF]
The present paper is an attempt to discuss the issue of terminological consistency in specialized texts as well as the methods of its maintaining and verification throughout the process of translation with the aid of CAT tools.
Plęs, Łukasz
core +1 more source
The introduction of translation technologies, especially translation memory software, has had a significant impact on both the translator’s professional practice and the target text itself.
Matthieu LeBlanc
doaj +1 more source
Słownictwo specjalistyczne w prozie Olgi Tokarczuk jako wyzwanie translatorskie
Specialized Terminology in the Prose of Olga Tokarczuk as a Translation Challenge This article is a description of my experiences as a translator of four novels by Olga Tokarczuk into Macedonian. I found specialist vocabulary related to various fields
Lidia Tanuszewska
doaj +1 more source
Teaching Specialized Translation. Error-tagged Translation Learner Corpora
This paper describes the method used in teaching specialised translation in the English Language Translation Master’s programme at Masaryk University. After a brief description of the courses, the focus shifts to translation learner corpora (TLC) compiled in the new Hypal interface, which can be integrated in Moodle.
Fictumová Jarmila +2 more
openaire +2 more sources
DOUBLY SPECIAL RELATIVITY AND TRANSLATION INVARIANCE [PDF]
We propose a new interpretation of doubly special relativity (DSR) based on the distinction between the momentum and the translation generators in its phase space realization. We also argue that the implementation of DSR theories does not necessarily require a deformation of the Lorentz symmetry, but only of the translation invariance.
openaire +3 more sources

