Results 21 to 30 of about 1,222 (70)
Teesid: Artiklis uuritakse Eesti Kirjandusmuuseumis asuvat mahukat, ligi 800 lk tõlkekäsikirja „Norem Robinson“, mida võib pidada esimeseks eesti kirjanduse täiemahuliseks robinsonaadiks.
Ave Mattheus
doaj +1 more source
Eesti Kardioloogide Selts 40 [PDF]
Tänavu septembris möödus 40 aastat Eesti Kardioloogide Seltsi (EKS ...
Eha, Jaan
core +2 more sources
Haiglate tegevuse hindamine [PDF]
Üle maailma on kasvamas huvi tervishoiu kvaliteedi vastu. Kvaliteetse ja samas kuluefektiivse tervishoiuteenuse pakkumine võimalikult paljudele inimestele on enamasti üks tervishoiureformide eesmärkidest kogu Euroopas.
Alop, Jana
core +2 more sources
Artikkel on esimene osa algajate eesti keele õppijate ja emakeelekõnelejate suulist interaktsiooni käsitlevast pikiuuringust. Informantideks on viis täiskasvanud keeleõppijat (emakeeled inglise, rumeenia, udmurdi ja vene), kes õppisid eesti keelt ...
Raili Pool
doaj +1 more source
Mt 10,38 ja Lk 14,27 sajandeid püsinud küsitav tõlge
Artikkel käsitleb Uue Testamendi eesti keelde tõlkimise probleeme. Paralleelkirjakohtades Mt 10,38 ja Lk 14,27 on Jeesuse ütlus, mis koosneb kolmest osalausest.
Peeter Roosimaa
doaj +1 more source
“The Translator Must...”: On the Estonian Translation Poetics of the 20th Century [PDF]
The paper outlines the main features of Estonian translation poetics in the 20th century, examining the expression of the prevalent ideas guiding literary translation in writings about translation (mostly reviews and articles) in juxtaposition with ...
Lotman, Maria-Kristiina, Sütiste, Elin
core +2 more sources
Arusaam ja teadlikkus masintõlkealasest kirjaoskusest keelte ja kultuuride erialade üliõpilaste seas
Tehisaru ja neuromasintõlke kiire areng on toonud digikirjaoskuse raames fookusesse ka masintõlkealase kirjaoskuse. Muu hulgas on üha rohkem tähelepanu hakatud pöörama sellele, kuidas kasutavad masintõlget (MT) üliõpilased.
Mari Uusküla +3 more
doaj +1 more source
Conversion is a highly efficient and economical word-formation process. It has enriched the English vocabulary considerably; however, translators and lexicographers are faced with the challenge of finding suitable translation equivalents.
Enn Veldi
doaj +1 more source
Teesid: 1920. aastal avaldas Marie Under eestikeelse tõlkevalimiku saksa uuemast lüürikast, milles suurim osakaal on ekspressionistlikel luuletajatel. Koos selle vaatlusega käsitleb artikkel Underi hinnangut ekspressionismile kui kultuurinähtusele ning ...
Tiina Ann Kirss
doaj +1 more source
Liivimaa Üldkasulik ja Ökonoomiline Sotsieteet kui innovaatiline ühistegevusorganisatsioon [PDF]
The Livonian Society as an Innovative CooperativeOrganisationThe Livonian Public Welfare and Economic Society evolved into a hotbed of innovative cooperative relationships between the cultural and political powers developing the territories of what are ...
Kala, Hillar
core +3 more sources

