Quality of Multilingual Specialised Lexicography in Poland [PDF]
Quality of Multilingual Specialised Lexicography in Poland The aim of this paper is to evaluate the state of multilingual specialised lexicography in Poland over a period of almost 70 years.
Marek Wojciech Łukasik
doaj +7 more sources
Terminographical Analysis of the Russian-Yakut, Yakut-Russian Terminological Dictionary “Management” [PDF]
The paper aims to identify the basic terminographical parameters of the Russian-Yakut, Yakut-Russian terminological dictionary “Management”. Relying on materials of the bilingual terminological dictionary, the author identifies the most efficient techniques to translate terms of the “Management” subject area from Russian into Yakut and reveals means of
Yuliya Mikhailovna Borisova
openalex +2 more sources
“REPRESSED” TERMS IN TRANSLATION DICTIONARIES OF UKRAINIAN TERMINOLOGICAL SCHOOLS [PDF]
This article elucidates a problem of restoring ideologically removed terminological units to modern technical terminology. “Russian-Ukrainian dictionary of scientific terminology. Mathematics. Physics.
Oksana H. Lytvyn
doaj +2 more sources
Distance Lexicographic Discourse: Media Platforms Of Communicative Interaction
The article highlights the problem field of remote lexicographic discourse, the parameters of the vectors of iits description and typological varieties with regard to the terminographic aspect.
Victoria Ivashchenko
doaj +2 more sources
Translating Law into a Dictionary. A Terminographic Model [PDF]
Firstly, the methodological approach which was adopted in order to create the model is delineated. It is based on the combined specialist knowledge of three disciplines, namely terminography, translation studies and law.
Szemińska, Weronika
core +2 more sources
Contrastive terminography [PDF]
Contrastive terminography Contrastive methods have long been employed in lexicography, in particular in bi- and multilingual dictionary projects. The main rationale for this is the necessity to comprehensively study, i.e.
Marek Wojciech Łukasik
doaj +7 more sources
A Short History of Polish-Ukrainian Terminography [PDF]
A Short History of Polish-Ukrainian Terminography Specialised dictionaries fulfil a plethora of linguistic and cognitive functions in specialised communication.
Marek Wojciech Łukasik
doaj +4 more sources
Terminología y traducción económica francés-español: evaluación de recursos terminológicos en el ámbito contable [PDF]
This article is the English version of “Terminología y traducción económica francés-español: evaluación de recursos terminológicos en el ámbito contable” by Daniel Gallego Hernández. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space.
Gallego-Hernández, Daniel +1 more
core +5 more sources
Suomalaisten ja venäläisten lakitermien osittaisen vastaavuuden oikeudelliset ja kielelliset ulottuvuudet [PDF]
Currently, there is a large demand for community interpreting and authorised translation in the language pair Finnish–Russian. One of the prerequisites for effective and responsible cross-cultural communication in the legal and administrative domains is
Igor Kudashev +3 more
doaj
Specialised pedagogical lexicography: A work in progress
Specialised pedagogical lexicography: a work in progress While it is true that users reach for a dictionary to learn (about) something, and, therefore, all dictionaries are of educational value, pedagogical dictionaries in the narrow sense play a ...
Marek Łukasik
doaj +1 more source

