Results 1 to 10 of about 42,724 (192)

QUAND LA TRADUCTION EST-ELLE JURIDIQUE? [PDF]

open access: yesComparative Legilinguistics, 2011
Nous abordons dans le présent article le problème de la portée du terme traduction juridique. Nous allons essayer de désigner les caractéristiques qui peuvent servir de base à une définition de la traduction juridique.
Ksenia GAŁUSKINA
doaj   +3 more sources

ANALYSE CONTRASTIVE DE LA TERMINOLOGIE DU DROIT CAMBIAIRE DANS LA LANGUE FRANÇAISE ET POLONAISE [PDF]

open access: yesComparative Legilinguistics, 2017
L’article aborde la problématique de l’équivalence entre les termes principaux du droit cambiaire dans la langue polonaise et française. D’abord, on présente les origines des effets de commerce et l’évolution du droit cambiaire à partir des temps anciens
Piotr PIEPRZYCA
doaj   +3 more sources

Textes juridiques [PDF]

open access: yesRevue Française des Laboratoires, 1995
europepmc   +4 more sources

Gloses et définitions dans les textes coutumiers normands : du marqueur de reformulation à la marque de généricité [PDF]

open access: yesSHS Web of Conferences, 2022
Notre contribution étudie l’évolution des marqueurs de reformulation c’est-à-dire et veut dire du moyen-âge à l’époque moderne dans un corpus de coutumiers normands.
Goux Mathieu
doaj   +1 more source

Modélisation des textes juridiques

open access: yesAltralang Journal, 2023
:  In this article, we have discussed the essence of legal translation and the phraseology of its text. We worked to clarify its characteristics by focusing on the problems of its translation.
Mohamed Hichem BENCHERIF, Soumia KADAOUI
doaj   +1 more source

LES CONTRADICTIONS SYSTÉMIQUES COMME SOURCES D'ACCESSIBILITÉ DIFFICILE DU LANGAGE JURIDIQUE

open access: yesComparative Legilinguistics, 2022
Résumé : Le langage juridique se présente sous forme de textes difficilement accessibles aux non-initiés. Pourtant, certains de ces textes, comme les textes de lois, sont d’une utilité générale et concernent tout le monde.
Ivo Petrů
doaj   +1 more source

Recherche cognitive et traduction automatique en jurilinguistique

open access: yesTexto Livre: Linguagem e Tecnologia, 2021
De par ses caractéristiques morpho-phonologiques, morphosyntaxiques, lexicales et autres systèmes et sous-systèmes de son fonctionnement, la langue arabe représente un système de non-concaténation (ou non-enchaînement des morphèmes). Elle diffère dans ce
Bahia Zemni   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy