Results 1 to 10 of about 1,496 (184)
La traduction juridique : entre équivalence fonctionnelle et équivalence formelle
Cette contribution traite de la question de l'équivalence en traduction juridique. L'auteur est convaincu que la traduction juridique est fondée sur des suppositions différentes par rapport à la traduction spécialisée en général et nécessite une approche
Ivo Petrů
exaly +4 more sources
L'équivalence fonctionnelle – une stratégie pour la traduction juridique ? [PDF]
L'article traite la problématique de l'équivalence dans le domaine de la traduction juridique. Il mentionne différents types d'équivalence parmi lesquels, aussi, l'équivalence fonctionnelle, se demandant si, justement, l'équivalence fonctionnelle est une
Zuzana Honová
exaly +4 more sources
QUAND LA TRADUCTION EST-ELLE JURIDIQUE?
Nous abordons dans le présent article le problème de la portée du terme traduction juridique. Nous allons essayer de désigner les caractéristiques qui peuvent servir de base à une définition de la traduction juridique.
Ksenia GAŁUSKINA
doaj +4 more sources
La traduction juridique peut être définie comme la transposition d’une langue juridique source vers une langue juridique cible, étant donné que la langue reflète l’identité culturelle d’une communauté selon Jean-Claude Gémar, Deborah Cao de son côté ...
Imane Amina
doaj +1 more source
UN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS
L’objectif de cet article est d’établir un aperçu des principales particularités et difficultés que l’on trouve dans le domaine de la traduction juridique, ainsi que d’examiner des solutions possibles.
Olivera B. Vušović
doaj +1 more source
Abstract Faced with the alarming rates of disappearances and murders of Indigenous women, girls and 2SLGBTQQIA+ people in Canada and in response to the demands of victims' families and Indigenous women's associations, the Canadian government set up the National Inquiry into Missing and Murdered Indigenous Women and Girls (2016–2019).
Audrey Rousseau, Louis Chartrand
wiley +1 more source
Modélisation des textes juridiques
: In this article, we have discussed the essence of legal translation and the phraseology of its text. We worked to clarify its characteristics by focusing on the problems of its translation.
Mohamed Hichem BENCHERIF, Soumia KADAOUI
doaj +1 more source
Sommaire Cet article présente les données d'un sondage réalisé en 2019 sur la connaissance des gestionnaires et des professionnels œuvrant dans le domaine de la santé mentale en Ontario et au Manitoba de leurs obligations linguistiques et des outils qui favorisent la pratique de l'offre active de services français.
Linda Cardinal +2 more
wiley +1 more source
Résumé Au Canada, les immigrants sont plus susceptibles de migrer à l'intérieur du pays—lors de migrations interprovinciales par exemple—que les individus nés au Canada. C'est notamment le cas des immigrants musulmans. Dans cet article, nous cherchons à identifier les caractéristiques déterminantes pour les secondes migrations entreprises par ces ...
Jacob Legault‐Leclair
wiley +1 more source
La seconde moitié du XXe siècle marque le début des théories traductologiques. La plupart des approches qui ont apparu à partir de cette époque sont conçues sous un point de vue général (la juritraductologie exceptée).
Jorge Valdenebro Sánchez
doaj +1 more source

