Results 11 to 20 of about 73,132 (225)

Entre la familia y el vasallaje: un fenómeno de traducción intertemporal en Decameron X, 10

open access: yesOnomázein Revista de lingüística filología y traducción, 2023
Toda labor de traducción implica, por sí misma, un sinfín de dificultades provocadas por la distancia entre la audiencia del TO y la del TM. Sin embargo, esta problemática es mayor cuando operamos con textos literarios e infinitamente más notable cuando ...
Francisco José Rodríguez Mesa
semanticscholar   +1 more source

La semiótica y la traducción

open access: yesHermēneus Revista de traducción e interpretación, 2023
Las concepciones tradicionales de la traducción han tomado en cuenta solo la traducción intrasemiótica (que opera dentro de un mismo sistema de signos) y, concretamente, una de sus subcategorías, la traducción interlingual.
Henrik Gottlieb   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Los culturemas en los textos turísticos sobre Marruecos. [Culturemas in tourist texts about Morocco.]

open access: yesAl-Andalus Magreb, 2021
En el ámbito del turismo encontramos un abanico variopinto de tipología textual (guías, folletos, catálogos, etc.) que se presenta como acompañante del viajero antes, durante y después de su viaje.
Younes SLIMANI
doaj   +1 more source

Fraseologismos en el aula de ELE: la problemática de la traducción automática

open access: yesTradumàtica tecnologies de la traducció, 2022
La traducción automática en la actualidad es un recurso frecuente en el campo de la lingüística, ya sea en el ámbito de la enseñanza de L2 o en la formación de traductores.
Pablo Ramírez Rodríguez
semanticscholar   +1 more source

Traducción y adaptación transcultural al español del Simulator Sickness Questionnaire (Translation and cross-cultural adaptation to Spanish of the Simulator Sickness Questionnaire)

open access: yesRetos, 2021
  La Realidad Virtual (RV) es una herramienta cada vez más presente en la valoración y tratamiento del paciente neurológico. Sin embargo, en ocasiones, la exposición a entornos inmersivos puede desencadenar efectos adversos.
Pablo Campo-Prieto   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Traducción y adaptación transcultural del Constant-Murley Score al español de la Argentina

open access: yesRevista de la Asociación Argentina de Ortopedia y Traumatologia, 2022
Introducción: Pocos cuestionarios para cuantificar y categorizar las limitaciones funcionales subjetivas y objetivas en la patología de hombro han sido traducidos al español de la Argentina. Objetivo: Realizar la estandarización, traducción y adaptación
Diego Gómez   +3 more
semanticscholar   +1 more source

Miopía de género y pensamiento crítico en el grado de Traducción e Interpretación: percepciones del alumnado e implicaciones curriculares

open access: yesOnomázein Revista de lingüística filología y traducción, 2022
El presente trabajo aborda cuestiones relacionadas con el fomento del espíritu crítico a través de una perspectiva de género y su inclusión en los planes de estudio de Traducción e Interpretación en España.
Gora Zaragoza Ninet   +1 more
semanticscholar   +1 more source

Traducción & Paratraducción I

open access: yes, 2022
TRADUCCIÓN & PARATRADUCCIÓN (T&P) es el título de la nueva serie de volúmenes que lleva el mismo nombre que el Grupo de Investigación TI4 de la Universidade de Vigo que creó el término traductológico de paratraducción.

semanticscholar   +1 more source

La censura en la traducción: control y negociación en la China contemporánea

open access: yesEstudios de Traducción, 2022
Este trabajo pretende mostrar el impacto que generó la censura en la traducción y recepción de obras occidentales vertidas al chino en la época contemporánea.
Bo Zhang
semanticscholar   +1 more source

From Hell to Hell: Central Africans and Catholic Visual Catechesis in the Early Modern Atlantic Slave Trade

open access: yesArt History, Volume 46, Issue 5, Page 946-977, November 2023., 2023
In seventeenth‐century Cartagena de Indias, a portcity in today's Colombia, enslaved Africans recently disembarked from the Middle Passage faced a Jesuit‐designed multisensory catechesis. The process involved listening to translations of the Christian doctrine delivered by African interpreter‐catechists enslaved by the Jesuits, often in conjunction ...
Larissa Brewer‐García   +1 more
wiley   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy