Results 21 to 30 of about 71,418 (250)

¿La práctica hace al traductor? El impacto de la práctica de traducción en las creencias de autoeficacia de los estudiantes

open access: yesMutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, 2022
En los últimos años, ha existido interés por explorar las creencias de autoeficacia para traducir. No obstante, resulta necesario continuar profundizando en su estudio desde un punto de vista formativo.
Néstor Singer   +1 more
semanticscholar   +1 more source

Publication and use of genetic tools in conservation management applications—A systematic review

open access: yesJournal of Applied Ecology, Volume 60, Issue 8, Page 1522-1536, August 2023., 2023
Conservation genetics tools must be brought to the forefront of conservation policy and management. Users should support the use of systems and accessible databases to increase the uptake of genetics tools for conservation in applied management decisions for wildlife, reducing barriers to disseminating the results to other end users and interested ...
Kevin Tkach, Maggie J. Watson
wiley   +1 more source

La traducción inglesa y española de la metáfora EL SER HUMANO ES UN ANIMAL en Wei cheng: un estudio contrastivo desde la perspectiva cognitiva

open access: yesEstudios de Traducción, 2022
Las metáforas animales juegan un papel importante en el sistema metafórico de la novela china Wei cheng, retratando vívidamente en diversos aspectos las características de los personajes.
Hongying Li
semanticscholar   +1 more source

Language, Science and Globalization in the Eighteenth Century**

open access: yesBerichte zur Wissenschaftsgeschichte, Volume 46, Issue 1, Page 38-53, March 2023., 2023
Abstract Asia, America, and Europe have been intellectually intertwined for centuries. Several studies have been published revealing European scholars’ interest in the “exotic” languages of Asia and America, as well as in ethnographic and anthropological aspects.
Rebeca Fernández Rodríguez
wiley   +1 more source

La pertinencia de las notas a pie de página. Traducción de un ensayo de Sakaguchi Ango

open access: yesEstudios de Traducción, 2022
Este artículo trata de justificar el uso de las controvertidas notas a pie de página en la traducción literaria de ensayos, aun en el contexto actual en el que el lector tiene acceso fácil a mucha información, poniendo el foco en los receptores de la ...
Lucía Hornedo Pérez-Aloe
semanticscholar   +1 more source

Systematic review of conservation interventions to promote voluntary behavior change

open access: yesConservation Biology, Volume 37, Issue 1, February 2023., 2023
Abstract Understanding human behavior is vital to developing interventions that effectively lead to proenvironmental behavior change, whether the focus is at the individual or societal level. However, interventions in many fields have historically lacked robust forms of evaluation, which makes it hard to be confident that these conservation ...
Laura Thomas‐Walters   +5 more
wiley   +1 more source

Traducir EUROPA: un caso práctico de gestión multilingüe de un sitio web

open access: yesRevista Tradumàtica, 2010
Aquest article fa referència a la importància del multilingüisme en les institucions de la UE i a la política de comunicació europea a través d'Internet; descriu també el funcionament de la unitat de traducció web, creada específicament a la Comissió ...
Carlos Nogueira
doaj   +1 more source

Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta

open access: yesHermēneus Revista de traducción e interpretación, 2022
Las prácticas de traducción colaborativa en línea han aumentado desde la llegada de la llamada World Wide Web, en donde el usuario pasivo se vuelve un usuario activo capaz de controlar y compartir información con otros usuarios de una forma que no se ...
María del Mar Sánchez Ramos
semanticscholar   +1 more source

Translating the 10 golden rules of reforestation for coral reef restoration

open access: yesConservation Biology, Volume 36, Issue 4, August 2022., 2022
Abstract Efforts are accelerating to protect and restore ecosystems globally. With trillions of dollars in ecosystem services at stake, no clear framework exists for developing or prioritizing approaches to restore coral reefs even as efforts and investment opportunities to do so grow worldwide.
Kate M. Quigley   +2 more
wiley   +1 more source

El "lenguaje puro" y la traducción mística de Walter Benjamin

open access: yesTRANS: Revista de Traductología, 2023
Walter Benjamin reflexiona en "La tarea del traductor" sobre el lenguaje y la traducción. Este trabajo tiene por objetivo principal evaluar la aplicabilidad de su teoría en el análisis de la obra Subida del Monte Carmelo de san Juan de la Cruz. Se ponen en relación los conceptos de su teoría para delimitar y comparar en qué medida pueden ser aplicados ...
openaire   +3 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy