Informe técnico de la tesis doctoral titulada: "De testamentorum translatione. Traducción de testamentos franceses al español", defendida por Tanagua Barceló Martínez [PDF]
G.I.
Delgado-Puges, Ivan
core +3 more sources
La traducción de términos jurídicos en el ámbito internacional [PDF]
Les textes juridiques produits dans le contexte international répondent à une volonté évidente d'uniformiser le droit, son objectif étant d'obtenir les mêmes effets juridiques dans l'ensemble des pays où ils sont appliqués, et ce indépendamment de la ...
Bestué, Carmen
core +2 more sources
La adopción internacional: documentos acreditativos de la propiedad de bienes inmuebles como parte integrante de un expediente de adopción y su problemática traductológica [PDF]
This article reports on a hypothetical situation in which a translator must translate a Spanish intercountry adoption dossier. Legal translation is the translation of legal documents and terms from a source language into a target language.
De las Heras Caba, María
core +3 more sources
Los problemas conceptuales y socioculturales de la traducción jurídica (inglés/francés-español) [PDF]
En aquest article tractem d'abordar el fenomen de la traducció jurídica des de la perspectiva dels problemes traductològics (del francès i de l'anglès al castellà).
Macías Otón, Elena
core
Ventajas e inconvenientes de la utilización de textos paralelos en la enseñanza y la práctica de la traducción jurídica [PDF]
La fase de documentación supone, no cabe duda, uno de los grandes escollos del proceso traductor. En ella, saber distinguir las fuentes fiables de las que no lo son no resulta siempre una tarea fácil de llevar a cabo, especialmente para los traductores
Barcelo-Martinez, Maria Tanagua
core
Desafíos de la enseñanza de la traducción jurídica en Argentina: ¿cómo trabajar con material extranjero? [PDF]
Esta contribución surge a partir del trabajo realizado en la cátedra de Traducción Jurídica y Económica 1 (inglés) de la Universidad Nacional de La Plata, Argentina, concretamente en relación con el acceso a material didáctico.
Julieta Amorebieta y Vera +1 more
doaj
Análisis de las estrategias ante la selección y el uso de recursos para la traducción jurídica francés-español: visiones del discente y del docente-traductor [PDF]
La selección y el uso de materiales y recursos de diversa naturaleza en la práctica de la traducción determina, en gran medida, el éxito o el fracaso del producto final.
Barcelo-Martinez, Maria Tanagua
core
Technical and specialized Translation [PDF]
Cuando hablamos de traducción especializada es habitual encontrarnos con categorías como jurídica o biosanitaria, la técnica parece constituir el cajón de sastre.
Gómez Goikoetxea, Amaia
core
Las funciones metatextuales y metalingüísticas en la traducción del léxico especializado: el caso de la Constitución italiana de 1947 [PDF]
[Resumen] El objetivo principal de este artículo es presentar los diferentes aspectos de la traducción del léxico de un texto jurídico, en este caso la Constitución italiana de 1947.
Luque Toro, Luis +1 more
core +2 more sources
La desregulación estadounidense y la última crisis del servicio público En Europa.
Número 94 Enero - Abril 1999 Nueva Serie Año XXXIISSN 0041 8633 "La desregulación estadounidense y la última crisis del servicio público en Europa".
Juan José Montero Pascual
doaj +1 more source

