Results 71 to 80 of about 4,344 (115)
Dificultades traductológicas de rasgos ortotipográficos en la traducción literaria: un caso de relato gótico [PDF]
Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultural e intersemiótica. En el presente, las formas artísticas, tanto literarias como de cualquier otra índole, vuelven a tener la prerrogativa para la ...
Velasco-Rengel, Carmen
core
Actualmente prevalece en el campo de la traducción la tendencia a transferir los nombres propios con su forma original. En el ámbito de la traducción literaria esta norma ha de flexibilizarse de acuerdo con el grado de carga semántica de cada nombre para
María Dolores González Martínez +1 more
doaj
Reseña crítica del libro: "La era de la traducción", de Antoine Berman
Antoine Berman, traductor y pensador de la traducción, dedicó buena parte de su labor académica a la traducción e interpretación del pensamiento de Walter Benjamin, filósofo alemán que escribió el más célebre ensayo sobre la traducción literaria en el ...
Sara Lelis de Oliveira
doaj +1 more source
La traducción literaria y la brecha de paralaje: reflexiones a partir de un cuestionario piloto
Historically, social research has alternated between conceptual opposites that social constructionism tries to reconcile. By analyzing the issues raised and responses given to a pilot questionnaire completed by literary translators, this article ...
Fernández, Fruela
core
Análisis de la traducción de los refranes al griego moderno en la segunda parte del Quijote
Melina Panagiotidou es la autora de una reciente traducción al griego moderno de la novela cervantina El ingenioso hidalgo con Quijote de la Mancha. Para empezar, es evidente la hazaña que supone abordar una traducción de estas características, pues la ...
Alicia Villar Lecumberri
doaj +1 more source
La traducción del texto filosófico: entre la literatura y la ciencia [PDF]
En este trabajo abordamos el estudio de la traducción del texto filosófico, marcado por un carácter profundamente ideológico y por una naturaleza y una función que sitúan su traducción a caballo entre la traducción literaria y la traducción científico ...
Chico Rico, Francisco
core
Enseñanza de traducción literaria propuestas didácticas [PDF]
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016El objetivo de este trabajo es presentar una propuesta didáctica que pueda ayudar a desarrollar estrategias adecuadas de traducción, que serán utilizadas en la traducción ...
Paramos Cebey, María del Mar
core
Traducción dramática frente a traducción literaria.
Translation, when it is literary translation, is an unusually complex process. For this reason the art of literary translation is often excluded from theoretical translation models.
García Gavín, Santiago
core
Traducción y hermenéutica: reflexiones sobre la traducción literaria
LA TRADUCCIÓN LITERARIA Para el antiguo refrán italiano, convertido ya en frase de cajón, "el traductor es un traidor" porque el texto que resulta de una traducción no es igual, ni puede serlo, al texto original.
Escobar Isaza, Javier
core
Traducción literaria C-A (alemán) [PDF]
Doble Grado en Relaciones Internacionales y en Traducción e ...
Tortosa López, Antonio
core

