Results 241 to 250 of about 227,076 (294)

Core neuromuscular co-activation mechanisms partly explain trunk kinematics in a perturbed postural task. [PDF]

open access: yesFront Sports Act Living
Duchene Y   +4 more
europepmc   +1 more source

A revised genome annotation of the model cyanobacterium Synechocystis based on start and stop codon-enriched ribosome profiling and proteogenomics

open access: yes
Hess W   +14 more
europepmc   +1 more source

Verschlimmbesserung: Correcting the corrections in translations of Kant

Semiotica, 1996
Les As. analysent la traduction de certains passages de la Critique de la raison pure et des Prolegomenes de Kant. Ils examinent notamment les erreurs commises par les traducteurs actuels qui, en changeant ou en s'ecartant des traductions plus anciennes, ont aggrave la situation au lieu de l'ameliorer.
MICHAEL A. SCARPITTI, SUSANN MÖLLER
openaire   +1 more source

A novel translation system for circular external fixation to correct translational bony deformities

Injury, 2021
Translational deformities are common complications of conservatively managed bone fractures and some surgically managed fractures with unstable patterns. Realigning the bones can be difficult when soft tissue, scars and calluses form. These deformities can be easily corrected with hexapodalic-based external fixators, but these fixators are not widely ...
Guilherme Pelosini Gaiarsa   +4 more
openaire   +2 more sources

Neural spelling correction: translating incorrect sentences to correct sentences for multimedia

Multimedia Tools and Applications, 2020
The aim of a spelling correction task is to detect spelling errors and automatically correct them. In this paper we aim to perform the Korean spelling correction task from a machine translation perspective, allowing it to overcome the limitations of cost, time and data. Based on a sequence to sequence model, the model aligns its source sentence with an
Chanjun Park   +4 more
openaire   +1 more source

On the Correctness of Semantic-Syntax-Directed Translations

Journal of the ACM, 1980
The correctness of semantic-syntax-directed translators (SSDTs) is examined. SSDTs are a generalization of syntax-directed translators in which semantic information is employed to partially direct the translator. Sufficient conditions for an SSDT to be “semantic-preserving,” or “correct,” are presented.
Krishnaswamy, Ramachandran   +1 more
openaire   +2 more sources

Terminology Translation Error Identification and Correction

2017
Statistical machine translation (SMT) system requires homogeneous training data in order to get domain-sensitive terminology translations. If the data is multi-domain mixed, it is difficult for SMT system to learn translation probability of context-sensitive terminology. However, terminology translation is important for SMT.
Mengyi Liu   +3 more
openaire   +1 more source

The Corrective Value of Repeated Translations

The School Review, 1929
It is the practice of many teachers of foreign languages to recommend to their students that they go over the assigned translation more than once. The first translation of a passage permits the student to become familiar with new words and phrases.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy