Results 1 to 10 of about 21,068,915 (362)

Mental Imagery in Translation Processes

open access: yesHermes, 2017
The use of mental imagery has been claimed in Translation and Interpreting Studies to help students to understand source texts as well as to avoid interferences. The role played by mental images in translation and interpreting has, however, been scarcely
Celia Martín de León
doaj   +4 more sources

Evaluating Students' Translation Process in Specialised Translation: Translation Commentary

open access: yesJoSTrans: The Journal of Specialised Translation, 2007
The idea of commented translation, which in teaching has the aim of getting students to justify their translation decisions in writing, is not new; it has been dealt with by Holz-Mänttäri (1984), Neubert (1984) and Gabrian (1986).
Ana Maria García Álvarez
doaj   +3 more sources

Datenerhebung im Lokalisierungsprozess von Computerspielen – zur Vorbereitung einer Studie [PDF]

open access: yesStudia Translatorica, 2022
The paper aims to describe the current methods in process-oriented research of translation and to show the distinctive nature of computer game localization. A localization assignment confronts the translator with multi-modal material. On the one hand, it
Marcin Michoń
doaj   +1 more source

Kognitiivsed probleemid algajate ja kogenud tõlkijate tõlkeprotsessis

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2022
Tõlkimisel on palju definitsioone, kuid kõige muu hulgas on tõlkimine ka keerukas kognitiivne tegevus, mis hõlmab mitmesuguseid teadmisi ja oskusi, aga sõltub suuresti ka tõlkija töökogemusest ning tema individuaalsetest kognitiivsetest võimetest. Alates
Triin van Doorslaer   +1 more
doaj   +1 more source

Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji [PDF]

open access: yesFolklor/Edebiyat, 2021
The act and phenomenon of translation cannot be reduced to mere linguistic / textual or communicative transfer, an argument agreed by all researchers in the field and others interested in the function of translation in society.
Nurdan Maral*, Faruk Yücel**
doaj   +1 more source

L'uso di risorse durante una prova di traduzione giuridica: uno studio empirico

open access: yesMediAzioni, 2022
The study examines the use of the translator’s toolbox during a professional translation test (from Spanish to Italian) of a group of M.A. graduates in Specialized Translation recorded during their task.
Francesca Accogli
doaj   +1 more source

Translation, from Pen-and-Paper to Computer-Assisted Tools (CAT Tools) and Machine Translation (MT)

open access: yesProceedings, 2020
This paper reflects the technology-induced novelty of translation, which is perceived as a bridge between languages and cultures. We debate the extent to which the translation process maintains its specificity in the light of the new technology-enhanced ...
Bianca Han
doaj   +1 more source

Towards a Methodological Approach for Frame Identification and Analysis in Translation

open access: yesELOPE, 2010
Frame analysis is a relatively new methodological approach which shows how people understand activities or situations. It originated in sociology and its application to translation has not been considered practically or theoretically yet, though the ...
Daniel Dejica
doaj   +1 more source

Quelle traduction des stratégies territoriales de transition énergétiques dans les choix opérationnels des projets d’aménagement ? L’exemple de Bordeaux Saint-Jean Belcier

open access: yesDéveloppement Durable et Territoires, 2017
Even though territorial energy plans are becoming essential within energy transition policies, their linkage with performing devices such as land development projects is still poorly understood.
Guilhem Blanchard
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy