Results 1 to 10 of about 2,376,433 (195)

Translation Errors In The Process Of Translation [PDF]

open access: yesJournal of English and Education (JEE), 2013
Translation nowadays is noted as a kind of skill of transferring messages from one language into another language. One cannot translate something without ignoring errors that may happen during the process of translation. These errors are not ignorable since translation deals with how to bring the same message from one language and to make these ...
Rahmatillah, K. (Kartini)
openaire   +4 more sources

Datenerhebung im Lokalisierungsprozess von Computerspielen – zur Vorbereitung einer Studie [PDF]

open access: yesStudia Translatorica, 2022
The paper aims to describe the current methods in process-oriented research of translation and to show the distinctive nature of computer game localization. A localization assignment confronts the translator with multi-modal material. On the one hand, it
Marcin Michoń
doaj   +1 more source

Translation Studies and Ideology in terms of Translation / Çeviribilim ve Çeviri Olgusu Açısından İdeoloji [PDF]

open access: yesFolklor/Edebiyat, 2021
The act and phenomenon of translation cannot be reduced to mere linguistic / textual or communicative transfer, an argument agreed by all researchers in the field and others interested in the function of translation in society.
Nurdan Maral*, Faruk Yücel**
doaj   +1 more source

Quantifying the effect of machine translation in a high-quality human translation production process [PDF]

open access: yes, 2020
This paper studies the impact of machine translation (MT) on the translation workflow at the Directorate-General for Translation (DGT), focusing on two language pairs and two MT paradigms: English-into-French with statistical MT and English-into-Finnish ...
Macken, Lieve   +2 more
core   +1 more source

Kognitiivsed probleemid algajate ja kogenud tõlkijate tõlkeprotsessis

open access: yesEesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, 2022
Tõlkimisel on palju definitsioone, kuid kõige muu hulgas on tõlkimine ka keerukas kognitiivne tegevus, mis hõlmab mitmesuguseid teadmisi ja oskusi, aga sõltub suuresti ka tõlkija töökogemusest ning tema individuaalsetest kognitiivsetest võimetest. Alates
Triin van Doorslaer   +1 more
doaj   +1 more source

Translation, from Pen-and-Paper to Computer-Assisted Tools (CAT Tools) and Machine Translation (MT)

open access: yesProceedings, 2020
This paper reflects the technology-induced novelty of translation, which is perceived as a bridge between languages and cultures. We debate the extent to which the translation process maintains its specificity in the light of the new technology-enhanced ...
Bianca Han
doaj   +1 more source

Cellular mRNAs access second ORFs using a novel amino acid sequence-dependent coupled translation termination-reinitiation mechanism [PDF]

open access: yes, 2014
Polycistronic transcripts are considered rare in the human genome. Initiation of translation of internal ORFs of eukaryotic genes has been shown to use either leaky scanning or highly structured IRES regions to access initiation codons.
Croft, Wayne D.   +4 more
core   +1 more source

L'uso di risorse durante una prova di traduzione giuridica: uno studio empirico

open access: yesMediAzioni, 2022
The study examines the use of the translator’s toolbox during a professional translation test (from Spanish to Italian) of a group of M.A. graduates in Specialized Translation recorded during their task.
Francesca Accogli
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy