Results 261 to 270 of about 998,810 (302)
Some of the next articles are maybe not open access.
Construction shifts in translations
Constructions and Frames, 2013In the present paper the phenomenon of translation shifts is discussed within the theoretical framework of Construction Grammar. It is suggested that viewing linguistic structures of various sizes and levels of abstractness as constructions allows us to better grasp the complexities of the phenomenon of translation shifts.
openaire +1 more source
SHIFTING READERSHIPS IN JOURNALISTIC TRANSLATION
Perspectives, 2006Taking as a basis for discussion an article from the British press and its translation into French, this paper examines the ways in which the content of such journalistic texts may be judged to require adaptation to suit the needs of the target audience.
openaire +1 more source
Translation units and grammatical shifts
2010Drawing on corpus-based and process-based approaches, this paper reports on the results of an exploratory study using highly annotated translation corpora in conjunction with key logging, eye tracking, and retrospective verbalizations to identify translation units associated with cognitive effort during a translation task.
Fabio Alves +4 more
openaire +1 more source
Translating Tagore: Shifting Paradigms
2014This essay deals with the question of translatability and Tagore’s own ambivalence and anxiety of adequate translation of his works from Bengali. Exploring the theoretical problem of mimesis as expressed through the relation between “original” and “copy,” it construes translations as interpretations and temporally situated renewals, performative and ...
openaire +1 more source
Paradigm shift in translational neuroimaging of CNS disorders
Biochemical Pharmacology, 2011During the last two decades, functional neuroimaging technology, especially functional magnetic resonance imaging (fMRI), has improved tremendously, with new attention towards resting-state functional connectivity of the brain. This development has allowed scientists to study changes in brain structure and function, and probe these two properties under
Unal, Sakoğlu +8 more
openaire +2 more sources
Formal shifts in English‐Chinese translation
Perspectives, 1998Abstract There are two types of formal shifts in English‐Chinese translation: (a) shifts within the same rank and (b) shifts across ranks. This study of translation shifts is based upon the scale of ranks in systemic‐functional grammar as expounded by Catford (1965). Its purpose is to find out major types of formal shifts in English‐Chinese translation.
openaire +1 more source
Focal translation by frequency shift in free space
IEEE Transactions on Ultrasonics, Ferroelectrics and Frequency Control, 2000Variable focusing in range from a transmit array can be accomplished by a frequency shift in an acoustic waveguide. In this paper, a general algorithm is derived in free space that can move the focal spot of a linear transmit array both transversely and horizontally. In particular, for variable range focusing, the prescribed frequency shift is the same
Roux, Philippe +2 more
openaire +3 more sources

