Results 21 to 30 of about 1,008,706 (304)

Translation shifts of pronoun in the novel Twilight

open access: yesJournal of Applied Studies in Language, 2019
Translation could be defined as converting one language (Source Language) to another language (Target Language) so that the target language could convey the intended message in the source language.
Made Verayanti Utami   +1 more
doaj   +1 more source

The noun phrase and its translation in the novel “Budha, a story of enlightenment”

open access: yesJournal of Applied Studies in Language, 2021
The paper analyzes the form of the noun phrase and its translation shift found in the novel “Budha, A Story of Enlightenment”. The shift in translation is stated as a major concept in a sentence analysis found in translation.
I Made Juliarta
doaj   +1 more source

Shifts in Translation of English Noun Phrases into Indonesian with Reference to the Short Story A Scandal in Bohemia

open access: yesHumanis, 2019
Shifts in translation of English noun phrases into Indonesian with reference to a short story A Scandal in Bohemia is a study of how to transfer a message, information from one to another language to overcome its language barrier. Due to the systematical
Harvin Thedeolin Finsen   +1 more
doaj   +1 more source

THE ANALYSIS OF UNIT SHIFT IN THE RESEARCH OF TRANSLATION WITH COMMENTARY: ENGLISH INTO INDONESIAN

open access: yesAksara, 2019
Unit shift is one of a shift that is found in the translation. Unit shift is a translation strategy that changes the unit of the source text, such as a word into a phrase, a phrase into a clause, and a phrase into a word.
Fika Agistiawaty
doaj   +1 more source

Translation Shift Analysis of ANTARA News

open access: yesEnglish Language and Literature, 2021
Many research of translation shift analysis has been studied, but it is not common to find translation shift analysis approach in analysing online news. The study is aimed to analyze the types of translation shift in the Indonesian – English translation in ANTARA News.
Vania Mendoza Putri, Hamzah Hamzah
openaire   +1 more source

THE TRANSLATION SHIFT AND ACCURACY ANALYSIS OF MUSEUM MACAN’S CAPTION

open access: yesLire Journal, 2018
Museum MACAN is the first museum that exhibit modern art. Museum MACAN has Indonesia-English caption in their Instagram account in order to promote their collection.
Deny Deny
doaj   +1 more source

Repetition and Translation Shifts

open access: yesELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries, 2006
Repetition manifests itself in different ways and at different levels of the text. The first basic type of repetition involves complete recurrences; in which a particular textual feature repeats in its entirety. The second type involves partial recurrences; in which the second repetition of the same textual feature includes certain modifications to the
openaire   +3 more sources

They’ve Translated My Song, Ma: Shifts in Song Translation

open access: yesIperstoria, 2022
Iperstoria, No 19 (2022): Coastlines, Oceans and Rivers of North America: Encounters and ...
openaire   +2 more sources

Syntactic Shifts in English-Indonesian Translation (A Case Study of the Fifth Semester Students of the English Department of State University of Semarang)

open access: yesELT Forum: Journal of English Language Teaching, 2016
his final project is about syntactic shift used in English-Indonesian translation by the fifth semester students of the English Department of State Universityof Semarangin the academic year of 2013/2014.
Eman Risqi Noviyanti   +1 more
doaj   +1 more source

Socio-pragmatic analysis of utterances with polite addressing terms: translation shift across Arabic-English cultures

open access: yesCogent Arts & Humanities
This study delves into cross-cultural translation, specifically utterances including politeness addressing markers in Arabic-English translation through a sociopragmatic lens.
Ali Mohammed Saleh Al-Hamzi   +3 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy