Results 21 to 30 of about 1,125,514 (315)
Translation studies has collaborated with various disciplines in context and methodology since its emergence. The research in and methodology of translation studies offer solutions to distinctive issues in various disciplines.
Türkmen, Hediye Gamze +1 more
core +1 more source
Collaboration between subtitling academics and practitioners: A proposal for SubComm [PDF]
This article proposes the application of public translation studies put forward by Koskinen (2010) to the field of audiovisual translation (AVT).
Tuominen Tiina +3 more
core +1 more source
Using Technologies for Creative-Text Translation
This chapter examines questions of copyright, authorship, and textual ownership in the context of literary translation, and particularly the effects of the increasing use of translation technology.
Koponen Maarit +2 more
core +1 more source
Literary translation has been widely discussed in modern translation studies because it presents diverse problems, including linguistic and cultural aspects so inherent during the translation process.
Mohammed Juma Zagood +2 more
doaj +1 more source
The concept of materiality challenges translation studies to reassess its assumptions about meaning in order to better account for translational phenomena that occur outside verbal communication and linguistic representation.
Haapaniemi, Riku
core +1 more source
The Impact of Translating English Haiku on the Emergence of Haiku in Persian Literature [PDF]
This study aims to conduct a comparative analysis of translated English haikus and Iranian haikus, exploring whether Persian haikus (composed in Persian) exhibit literary characteristics influenced by translated haikus or possess distinct traits. To this
Fatemeh Parham, Meead Jahantigh
doaj +1 more source
The emblematic connotations and ideological values of images affect the way iconographic and visual codes are interpreted in dubbing. Religion, culture, and politics are all primary variables that communicate evaluative views of the world, but also ...
Yahiaoui Rashid +2 more
doaj +1 more source
Intégration de la visualisation dans l’analyse de processus complexes : écritures et réécritures dans un corpus multilingue universitaire [PDF]
Cet article traite des processus d’écriture d’apprenants universitaires de français langue étrangère (L2/L3). Ces écritures ont été recueillies à l’aide du programme GenoGraphiX-Log qui est construit sur les exigences de la génétique textuelle et de la ...
Foucambert Denis +4 more
doaj +1 more source
Anthology of Arabic Discourse on Translation
This anthology brings the key writings on translation in Arabic in the pre-modern era, extending from the earliest times (sixth century CE) until the end of World War I, to a global English-speaking audience.
core +1 more source
Transitioning from interdisciplinarity to transdisciplinarity in applied translation studies : towards transdisciplinary action research in translators’ workplaces [PDF]
Since the beginnings of translation studies, applied translation research has set out to address the practices, processes and products of translation in both work and education.
Massey, Gary
core +1 more source

