Results 21 to 30 of about 341,454 (248)

STRATEGIES AND TECHNIQUES IN THE TRANSLATION OF MOVIE TITLES (AN ENGLISH-RUSSIAN COMPARATIVE CASE STUDY) [PDF]

open access: yesStudies in Linguistics, Culture, and FLT, 2019
The purpose of the present article is to popularize the findings and observations acquired from a corpus-based comparative case study of 200 English language titles and their officially promoted Russian-language versions.
Radostina Iglikova, Olga Usataya
doaj   +1 more source

Translation of Slang

open access: yesVestnik za Tuje Jezike, 2020
The object of analysis in this article is the Macedonian translation of Salinger’s novel The Catcher in the Rye. It is considered to be one of the most controversial novels of the last century due to the themes the author elaborates, but also due to the
Svetlana Jakimovska
doaj   +1 more source

LINGUISTIC AND MENTAL ASPECTS OF THE TRANSLATION OF OFFICIAL TEXTS (BASED ON THE OFFICIAL DOCUMENTS OF PRESS SERVICES AND NEWS PORTALS)

open access: yesSovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem, 2022
Background. The translation process is to be considered not merely as a cross- language, but as a cross-cultural interaction as well, since two language systems and two cultures operate simultaneously.
Anna E. Vorobyova   +2 more
doaj   +1 more source

DOCUMENT TRANSLATION RETRIEVAL BASED ON STATISTICAL MACHINE TRANSLATION TECHNIQUES [PDF]

open access: yesApplied Artificial Intelligence, 2011
We compare different strategies to apply statistical machine translation techniques in order to retrieve documents that are a plausible translation of a given source document. Finding the translated version of a document is a relevant task; for example, when building a corpus of parallel texts that can help to create and evaluate new machine ...
Sánchez-Martínez, Felipe   +1 more
openaire   +2 more sources

The Language Ideology Behind the Screen: Increasing Users’ Awareness of Social Media Disinformation

open access: yesZanco Journal of Humanity Sciences
In recent decades, university students and others have been constantly exposed to information spreading through social media platforms. This information is often false, deliberately misleading people for personal, financial, and political gains.
Talib Muhammadsharif Omer
doaj   +1 more source

Translation of socio-cultural expressions: The case of the English translation of Al-Koni’s Nazi:F al-Hajar – the Bleeding of the Stone

open access: yesCogent Arts & Humanities, 2023
Literary translation has been widely discussed in modern translation studies because it presents diverse problems, including linguistic and cultural aspects so inherent during the translation process.
Mohammed Juma Zagood   +2 more
doaj   +1 more source

The Impact of Translation Techniques on Shifting Meaning of Ordering Speech Act

open access: yesLingua Cultura, 2018
This research was a follow-up research from some previous research which had discussed some imperative speech act, but it had not deeply discussed ordering speech act.
Agustina Aloojaha   +2 more
doaj   +1 more source

Essential nuances of translation English proper names in the process of learning a foreign language

open access: yesВестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки, 2020
The research is relevant because it is related to the practical aspects of teaching a foreign language to non-linguistic. The change of the words meaning is one of the most common problems, since it requires not only the understanding of the semantic ...
Ekaterina A. Pertsevaya
doaj   +1 more source

Las técnicas de traducción en los textos económicos de divulgación (francés-español): resolución de problemas [PDF]

open access: yesÇédille: Revista de Estudios Franceses, 2013
This article aims to analyze from a didactic approach the frequency usage of translation techniques applied in non-specialized economic texts in the pair of languages French-Spanish. In the first section an attempt is made in order to determine, from the
Carlos Ruiz García   +1 more
doaj  

The Evolution of Toponyms in a Bilingual Context. Original and Current Forms of Oikonyms in Covasna County, Romania [PDF]

open access: yesActa Universitatis Sapientiae: Philologica
One of the major encounters of identity and otherness one could witness is coming across names of places in a country, which appear in two languages This situation can be witnessed in bilingual territories or in circumstances where there is a ...
Boróka-Emese Salamon
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy