Results 31 to 40 of about 389,474 (314)

Księgi Metamorphoseon by W. Otwinowski as the Source for Russian Translations of Ovid’s Metamorphoses in Early 18th Century: Nomination of Sanctuaries

open access: yesSlavistica Vilnensis, 2021
The article examines the translation of lexemes nominating shrines in Polish Ovid’s Metamorphoses adaptation Księgi Metamorphoseon, to jest, Przemian od Publiusa Owidiusza Nasona Wierszami opisane made by Walerian Otwinowski in 1638.
Ekaterina Matveenko
doaj   +1 more source

Translation as cultural technique

open access: yesTarget. International Journal of Translation Studies, 2022
Abstract Even though studies at the intersection of translation and media are a burgeoning subfield within Translation Studies, the integration of media theory into the scholarship on translation remains underdeveloped. Joining a recent surge of interest in adapting media theory to a broad analysis of the impacts of the technologies that organise and ...
openaire   +1 more source

The Impact of Translation Techniques on Shifting Meaning of Ordering Speech Act

open access: yesLingua Cultura, 2018
This research was a follow-up research from some previous research which had discussed some imperative speech act, but it had not deeply discussed ordering speech act.
Agustina Aloojaha   +2 more
doaj   +3 more sources

Arabic to Persian Translation Techniques in Saadi's Golestan and Jami's Baharestan based on the Target-Oriented Approach [PDF]

open access: yesپژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی, 2022
Saadi's Golestan and Jami's Baharestan are two Persian works in prose in which significant techniques have been used in translating Arabic expressions due to the proficiency of the authors in Arabic and Persian languages and their rhetorical and ...
Abdolbaset Arab Yousofabadi   +2 more
doaj   +1 more source

Translating Arabic–Indonesian Captions on TikTok Social Media

open access: yesArabiyatuna: Jurnal Bahasa Arab, 2023
The present study aimed to analyze the captions of TikTok application from the perspective of translation techniques, methods, and ideology. As a matter of fact, although many scholars have researched the application of TikTok as a learning medium, less ...
Yunita Dwi Pramesti   +2 more
doaj   +1 more source

The Language Ideology Behind the Screen: Increasing Users’ Awareness of Social Media Disinformation

open access: yesZanco Journal of Humanity Sciences
In recent decades, university students and others have been constantly exposed to information spreading through social media platforms. This information is often false, deliberately misleading people for personal, financial, and political gains.
Talib Muhammadsharif Omer
doaj   +1 more source

A Technique for Defining Metamodel Translations

open access: yesIEICE Transactions on Information and Systems, 2009
Model-Driven Engineering and Domain-Specific Modeling Languages are encouraging an increased used of metamodels for the definition of languages and tools. Although the Meta Object Facility language is the standard for metamodeling, there are alternative metamodeling languages that are aimed at satisfying specific requirements.
Iván García-Magariño   +1 more
openaire   +2 more sources

Translation Techniques of Modality Metaphor in Anne of Green Gables

open access: yesLensa: Kajian Kebahasaan, Kesusastraan, dan Budaya, 2021
This is a descriptive qualitative research that aims to analyze the types of modality metaphor and their translation techniques in the novel entitled Anne of Green Gables.
Yurike Suhertian Poyungi   +2 more
doaj   +1 more source

Prediction of Translation Techniques for the Translation Process

open access: yesCoRR
Machine translation (MT) encompasses a variety of methodologies aimed at enhancing the accuracy of translations. In contrast, the process of human-generated translation relies on a wide range of translation techniques, which are crucial for ensuring linguistic adequacy and fluency.
Fan Zhou, Vincent Vandeghinste
openaire   +2 more sources

STRATEGIES AND TECHNIQUES IN THE TRANSLATION OF MOVIE TITLES (AN ENGLISH-RUSSIAN COMPARATIVE CASE STUDY) [PDF]

open access: yesStudies in Linguistics, Culture, and FLT, 2019
The purpose of the present article is to popularize the findings and observations acquired from a corpus-based comparative case study of 200 English language titles and their officially promoted Russian-language versions.
Radostina Iglikova, Olga Usataya
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy