Results 291 to 300 of about 41,105 (341)
Some of the next articles are maybe not open access.

Universal Speech Translator

Kristu Jayanti Journal of Computational Sciences (KJCS), 2022
In summary, Meta explains that this all-in-one translator is “pushed via way of means of the purpose of breaking down language boundaries on an international scale” the use of system gaining knowledge of technology. Since a mechanical perception, "This is a provisional computational prototype based on the Thinly Gated Mixture of Experts, qualified on ...
Sai Prakash R   +5 more
openaire   +1 more source

Universals in machine translation?

International Journal of Corpus Linguistics, 2022
Abstract By examining and comparing the linguistic patterns in a self-built corpus of Chinese-English translations produced by WeChat Translate, the latest online machine translation app from the most popular social media platform (WeChat) in China, this study explores such questions as whether or not and to what extent simplification and normalization
Jinru Luo, Dechao Li
openaire   +2 more sources

Translated English and universals of translation

English Today, 2008
ABSTRACTThis paper investigates the notion of ‘translated English’, in contrast to ‘non-translated English’. Its focal point is that translated English texts differ from comparable non-translated texts in English, the target language (TL), in the sense that they have specific properties that cannot be found in the latter. Translated English, therefore,
Jiang Yajun, Ren Zaixin
openaire   +1 more source

Translating quality criteria in university accreditation

Journal of Accounting & Organizational Change, 2023
Purpose The purpose of this paper is to explore how Danish higher education institutions (HEIs) navigate the demands and expectations of accreditation procedures, and how the limited freedom posed by accreditation schemes is used by HEIs by way of translation.
Degn, Lise   +2 more
openaire   +1 more source

Universality and Translation

Within contemporary theoretical debates, the concepts of translation and universality have become two of the most hotly contested and widely discussed. Both are frequently associated with different and even opposed philosophical and political projects, and, as a result, they are often construed as watchwords of either domination or liberation, the ...
  +5 more sources

Translation universals revisited

FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, 2017
Abstract According to the results of translation-based empirical research within the descriptive paradigm, transfer operations and the shifts that occur as a result of translators’ interventions are governed by norms, which represent general, standard practices built on informal social consensus (Toury 1995).
openaire   +1 more source

Universal and Translational Nanoparticulate CpG Adjuvant

ACS Applied Materials & Interfaces, 2022
CpG, an agonist of toll-like receptor 9 (TLR9), has become a novel adjuvant that substantially potentiates cellular immunity. However, this agonist may increase systemic toxicity by diffusing into blood after administration and is difficult to be internalized by immune cells to reach TLR9 located in endosomes as a result of the characteristics of ...
Dongdong Qiao   +3 more
openaire   +2 more sources

Translating the University

International Journal of Semiotics and Visual Rhetoric, 2019
This article explores the use of indexicality for understanding the emergence of social-cultural habits. Based on the work of Parmentier, it works on a methodology in which social-cultural artefacts or patterns are regarded as traces of the semiotic processes through which they were formed. It proceeds from a definition of translation as the imposition
openaire   +1 more source

Translation Universals

This chapter examines how the concept of translation universals has evolved from the mid-1970s to date. It also shows how empirical research into translation universals, variedly named probabilistic laws of translational behaviour, patterns of lexical use, distinctive features of the product and process of written and oral translation, is underpinned ...
S. Laviosa, K. Liu
openaire   +1 more source

Understanding translation universals

Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation, 2016
Translation S- and T-universals have been widely discussed in Translation Studies and their psycholinguistic study has been among the priority topics today. The article is focused on the study of translation ‘S- universals’ (Chesterman 2004) and is based both on the psycholinguistic model of literary translation, which combines today’s neuroscience ...
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy