Results 31 to 40 of about 63,711 (284)

A brief overview of Bible translation in South Africa

open access: yesActa Theologica, 2002
Christianity came to South Africa in 1652, but missionary outreach to the indigenous population only began in earnest in the 19th century. The first formal-equivalent Bible translations were done by missionaries in the latter part of the 19th and early ...
E. A. Hermanson
doaj   +1 more source

On the issue of rendering the Four-Letter Name of God in Russian translations of the Old Testament texts

open access: yesРелигия, церковь, общество, 2017
The article discusses the issue of rendering the four-letter name of God (YHWH) when translating the Old Testament texts into Russian. The work includes a short overview of the existing translations of the Old Testament or its particular books.
Cyrill Andreevich von Buettner
doaj   +1 more source

La traducción de coniux y uxor referidos a la Virgen María en las traducciones de los evangelios al inglés antiguoThe translation of coniux and uxor referring to the Holy Virgin Mary in translations of the Gospels into Old English

open access: yesHermeneus
Previous studies have shown that in translations of the New Testament into some old Germanic languages, there is a different usage of the term relative to “married woman, wife”, depending on whether the reference is to Virgin Mary,
Miguel Ayerbe Linares
doaj   +1 more source

Królestwo Boże wewnątrz nas czy pośród nas?

open access: yesColloquia Theologica Ottoniana, 2017
In my work I focus on the Kingdom of God in Luke 17,21. Is it inside the man or among the people. One word ἐντὸς, two translations, and many interpretations. How ἐντὸς uses the Greek translation of the Old Testament called the Septuagint?
Bartosz Lisiecki
doaj   +1 more source

Cultural unit red in the Old Testament

open access: yesLanguage and Semiotic Studies, 2023
The paper describes and analyzes the full presence of red in the Old Testament – in Hebrew and translations. The approach is interdisciplinary, which includes: the treatment of color as a cultural unit, according to the idea of Umberto Eco; lexical and ...
Almalech Mony
doaj   +1 more source

Психолінгвістичні фактори опосередкованого перекладу в українському літературному та релігійному контекстах [PDF]

open access: yes, 2020
The study of indirect translations (IT) into Ukrainian, viewed from a psycholinguistic perspective, will contribute to a better understanding of Soviet national policies and the post-Soviet linguistic and cultural condition.
Kolomiyets, Lada   +1 more
core  

Wine Tourism as a Catalyst for Sustainable Performance: The Mediating Role of Corporate Legitimacy and Green Innovation

open access: yesAgribusiness, EarlyView.
ABSTRACT This study aims to explore the influence of Wine Tourism (WT) on the Sustainable Performance (SP) of wineries in Spain. It particularly investigates how Corporate Social Legitimacy (CSL) and Green Innovation (GI) may act as intermediary factors in this relationship.
Javier Martínez‐Falcó   +3 more
wiley   +1 more source

The Septuagint translation as the key to the etymology and identification of precious stones in the Bible

open access: yesHTS Teologiese Studies/Theological Studies, 2020
In the ancient world, precious stones (valuable stones and hard substances excluding gold, silver and copper) were distinguished in terms of appearance (beauty, colour), function (durability) and cost (rarity).
Jacobus A. Naudé   +1 more
doaj   +1 more source

Hapax legomena in the Book of Job and their Reception in East Slavic Bibles of the 15th–16th Centuries

open access: yesSlavistica Vilnensis, 2022
The article deals with the lexical correspondences to the Hebrew hapax legomena in the Book of Job, presented in the translation of Job into Ruthenian (prosta(ja) mova) as a part of the Vilnius Old Testament Florilegium (F 19–262) (approx.
Alla Kozhinova, Alena Sourkova
doaj   +1 more source

Remarks on the Anathemas in the Palaea Historica [PDF]

open access: yes, 2013
Translated by Marek MajerThe original text of the Palaea Historica, a Byzantine narration based on the initial books of the Old Testament, contains two anathema directed against the Phundagiagitae (adherents of a medieval neo-Manichaean heresy ...
Skowronek, Małgorzata
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy