Results 31 to 40 of about 63,407 (283)

A brief overview of Bible translation in South Africa

open access: yesActa Theologica, 2002
Christianity came to South Africa in 1652, but missionary outreach to the indigenous population only began in earnest in the 19th century. The first formal-equivalent Bible translations were done by missionaries in the latter part of the 19th and early ...
E. A. Hermanson
doaj   +1 more source

Meta‐Virtuality: Strategies of Disembeddedness in Virtual Interiorities

open access: yesJournal of Interior Design, EarlyView., 2022
ABSTRACT To reclaim their seat in the rapidly growing market of virtual space, designers of the built environment can benefit from reevaluating theories that see the virtual as a mere extension/reflection of the physical. By claiming ontological autonomy from external worlds, the virtual is liberated from the hegemonic control of the physical.
Vahid Vahdat
wiley   +1 more source

Wisdom from the Late Bronze Age, by Y. Cohen [author] [PDF]

open access: yes, 2013
This volume presents the original texts and annotated translations of a collection of Mesopotamian wisdom compositions and related texts of the Late Bronze Age (ca.
Cohen, Yoram
core   +1 more source

On the issue of rendering the Four-Letter Name of God in Russian translations of the Old Testament texts

open access: yesРелигия, церковь, общество, 2017
The article discusses the issue of rendering the four-letter name of God (YHWH) when translating the Old Testament texts into Russian. The work includes a short overview of the existing translations of the Old Testament or its particular books.
Cyrill Andreevich von Buettner
doaj   +1 more source

A dictionary of locutions from liturgical books by protopriest A. I. Nevostruyev [PDF]

open access: yesВестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета: Сериа III. Филология, 2018
This paper contains another part of dictionary entries beginning in the letter M. The characteristic features of the publication of this Dictionary, the lists of sources, abbreviations and symbols were described in detail in the previous issues of St ...
Maria Davydenkova   +4 more
doaj   +1 more source

La traducción de coniux y uxor referidos a la Virgen María en las traducciones de los evangelios al inglés antiguoThe translation of coniux and uxor referring to the Holy Virgin Mary in translations of the Gospels into Old English

open access: yesHermeneus
Previous studies have shown that in translations of the New Testament into some old Germanic languages, there is a different usage of the term relative to “married woman, wife”, depending on whether the reference is to Virgin Mary,
Miguel Ayerbe Linares
doaj   +1 more source

A dictionary of locutons from liturgical books by protopriest a. I. Nevostruev (мужатая – мѵрный) [PDF]

open access: yesВестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета: Сериа III. Филология, 2018
The “Dictionary of Locutions from Liturgical Books” by Protopriest A. Nevostruev, completed in the middle of the 19th century and never published, can be regarded both as a signifi cant achievement of Church Slavonic studies and as a valuable ...
Maria Davydenkova   +4 more
doaj   +1 more source

Królestwo Boże wewnątrz nas czy pośród nas?

open access: yesColloquia Theologica Ottoniana, 2017
In my work I focus on the Kingdom of God in Luke 17,21. Is it inside the man or among the people. One word ἐντὸς, two translations, and many interpretations. How ἐντὸς uses the Greek translation of the Old Testament called the Septuagint?
Bartosz Lisiecki
doaj   +1 more source

العراق بين النصوص التوراتية السامرية واليهودية دراسة مقارنة في علم اثار الكتاب المقدس Iraq Between the Jewish And the Samaritan texts of the Pentateuch: A comparative Study in the Archeology of the Holly Bible

open access: yesJournal Of Babylon Center For Humanities Studies, 2021
Iraq is mentioned in a lot of historical sources and archeological records, especially in those written by the children of Israel whether Samaritans or Jews, the most important among these texts are the old testament texts.
نهاد حسن حجي الشمري Nihad Hasan Haji Alshammary
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy