Results 1 to 10 of about 301,236 (308)

Ten Poems from Spotlight on the Word

open access: yesLatin American Literary Review, 2020
Astrid Cabral is a leading poet and environmentalist from the Amazonian region of Brazil. She is the translator of Thoreau’s Walden into Portuguese.
Astrid Cabral, Alexis Levitin
doaj   +1 more source

Proposed universal framework for more user-friendly author instructions [PDF]

open access: yesEuropean Science Editing, 2020
When preparing a scientific manuscript for submission to a journal, it is often time-consuming to find the journal's specific preferences, which can influence acceptance.
Sylwia Ufnalska, Alison Terry
doaj   +3 more sources

المرأة وقضاياها في أدب نجيب الكيلاني القصصي

open access: yesالتراث الأدبي, 2023
Najeeb Alkilani is considered the founder of Arabic Islamic literature and he believes that through Arabic Islamic Literature, it is a profound responsibility that flows through the veins of Muslim believers, stemming from their hearts and convictions ...
Dr. Muhammad Saif ul Rahman
doaj   +1 more source

Bushido as allied: The Japanese warrior in the cultural production of Fascist Italy (1940-1943)

open access: yesRevista de Artes Marciales Asiáticas, 2017
Introduction: After the signing of the alliance among Japan, Germany and Italy’s governments in September 1940, several journals arose in order to spread the Japanese culture among people who knew very little about Italy’s new allied.
Sergio Raimondo   +2 more
doaj   +1 more source

Terminology Management during Translation Projects: Professional Testimony

open access: yesLinguaculture, 2010
This article briefly presents an overview of the author's experience regarding the way terminology is managed during translation projects, mainly in the technical and IT sectors.
Nancy Matis
doaj   +1 more source

You Say Khorosho, I Say Horrorshow: English Translations of Russian-language Passages in Contemporary Ukrainian-language Literature / Sina ütled „Horošo“, mina ütlen „Horrorshow“: venekeelsete katkendite ingliskeelsed tõlked ukrainakeelses kirjanduses

open access: yesMethis: Studia Humaniora Estonica, 2023
: The article focuses on English-language translations of Ukrainian–Russian bilingualism in Ukrainian literary texts. This code shifting is rooted in colonial history and its cultural implications, and does not necessarily have a semantic equivalent ...
Iaroslava Strikha
doaj   +1 more source

Ari’s Burger: Vignettes of Iquitos (Part 3)

open access: yesMundo Amazónico, 2020
This is the final episode of a three-part story about a visit to Iquitos at the time of the new millennium by the narrator, who lives in Colombia and has been drinking yajé (ayahuasca) with its indigenous shamans.
Jimmy Weiskopf
doaj   +1 more source

Translation, Translation, Translation [PDF]

open access: yesCirculation Research, 2005
Three factors dominate the calculation of real estate value: location, location, and location. As I enter the second half of my editorship of Circulation Research , my reflections pinpoint translation, translation, and translation as the three critical factors dominating the future of our journal.
openaire   +1 more source

« Pereira prétend » de Didier Bezace, une mise en scène synesthésique ou les parfums de la conscience

open access: yesItinera, 2017
Smell indeed is rarely stimulated on modern stages, but when it is, the staging is remembered all the more vividly since the memory of smell lasts longer than other memories.
Eve Duca
doaj   +1 more source

Scrutinizing the New Media and Religion Field of Study; History, Concepts and Theories With an Emphasis on Religious-Social Shaping of Technology [PDF]

open access: yesمطالعات رسانه‌های نوین, 2021
The first media religion studies dates back to 70s and 80s. Until the 1990s, this field had not been seriously considered by scholarships. Media studies’ affection by cultural studies and its apostasy (an important feature of cultural studies) are the ...
Hadi Khaniki, Amir Yazdian
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy