Results 81 to 90 of about 365 (205)
Sleep‐trackers in the wild: A faceted taxonomy for information and interaction design
Abstract Consumer‐grade sleep‐tracking technologies (CSTs) have brought sleep into everyday data practices, reframing it from a clinical concern into a site of personal optimization and reflection. Yet existing taxonomies of sleep‐tracking often medicalize users and overlook the complexity of sleep‐tracking technologies. This paper presents SleepTax, a
Sanonda Datta Gupta +2 more
wiley +1 more source
A Report on the English-Chinese Translation of Chapter One of The Translator's Invisibility: A History of Translation [PDF]
本文是劳伦斯•韦努蒂翻译理论名作《译者的隐身:一部翻译史》(第2版)第一章的英汉翻译实践报告。韦努蒂在第一章中指出,二战以降翻译的流畅性或者说透明性标准在英美文化中大行其道,译者被迫“隐身”,他因而提出了异化翻译策略,旨在反抗文化霸权,反对译者隐身,维护处于弱势或边缘地位的文化。 原文是翻译理论专著,属于典型的学术文体。本报告以孙周兴的学术翻译四原则——语境原则、硬译原则、统一原则、可读原则——为指导,以杨士焯的翻译写作学模式——感知、运思、表述、检视——为翻译实践指南,并将二者相结合 ...
赵衎
core
Abstract Cross‐disciplinary research is a priority for many academic institutions, with a growing body of scholarship dedicated to studying the central practice of cross‐disciplinarity: integration, or the synthesis of knowledge, information, and data across disciplines and domains.
Ciara Zogheib
wiley +1 more source
Traducción comentada de "O espelho", de Machado de Assis, al espanhol [PDF]
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2011Este trabalho discute aspectos da tradução do conto "O espelho" de Machado de Assis ...
Soto, Pablo Cardellino
core
Abstract This review analyzed 241 scholarly articles published between 2010 and 2025 in information science venues to examine how affect shapes refugees' information behavior during forced migration and to identify additional contextual factors. It identifies seven affective dimensions: anxiety, shame and stigma, grief and loss, frustration, (mis)trust,
Maja Krtalić, Lilach Alon
wiley +1 more source
This study examines the translators’ invisibility in postcolonial translated Palestinian fiction. On one hand, this analysis revolves around the ethical stance of translators towards authors in a postcolonial theoretical framework.
Malkawi, Mona Nabeel
core
Ableism, Human Rights, and the COVID-19 Pandemic: Healthcare-Related Barriers Experienced by Deaf People in Aotearoa New Zealand. [PDF]
Roguski M +5 more
europepmc +1 more source
ABSTRACT Irritability is a prevalent and impairing feature associated with autism, yet remains poorly understood, particularly in adults. Drawing heavily on insights translated from pediatric and transdiagnostic literatures, we propose that irritability in autistic individuals often reflects a psychophysiological stress or threat response, rooted in a ...
Hsiang‐Yuan Lin +3 more
wiley +1 more source
Abstract Grounded in principles of epistemic justice, this article examines the educational impacts of Zambia's COVID‐19 school closures on Indigenous girls in two districts and highlights community‐led pathways for resilience. National responses prioritised broadcast and digital delivery but presupposed access to electricity, digital devices and ...
Marcellus Forh Mbah +5 more
wiley +1 more source
Tradução forense: um estudo de cartas rogatórias e suas implicações [PDF]
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014Esta pesquisa insere-se na interface entre os Estudos da Tradução e a Linguística Forense ...
Frohlich, Luciane Reiter
core

