Results 211 to 220 of about 56,063 (262)
Some of the next articles are maybe not open access.
Target. International Journal of Translation Studies, 2013
This chapter introduces Dynamic Systems Theory (DST) as a framework for the investigation of translation competence development. After a presentation of the basic concepts and assumptions underlying this theory, results from the longitudinal study TransComp will be discussed against the background of DST.
openaire +1 more source
This chapter introduces Dynamic Systems Theory (DST) as a framework for the investigation of translation competence development. After a presentation of the basic concepts and assumptions underlying this theory, results from the longitudinal study TransComp will be discussed against the background of DST.
openaire +1 more source
Translation Competence Revisited: Toward a Pedagogical Model of Translation Competence
2021This chapter reviews the models of translation competence and discusses the key notions of competence, performance, declarative knowledge and procedural knowledge, which are closely related to the nature of translation competence. It argues that translation competence is an amalgam of declarative and procedural knowledge and that translation is a ...
Zhihong Yang, Defeng Li
openaire +1 more source
Modelling translator’s competence
2007Building on Relevance Theory (Sperber & Wilson 1986/1995) and connectionist principles (Elman et al. 1996), this paper presents the rationale and assesses the plausibility of a dynamic cognitive model of translator’s competence proposed by Gonçalves (2003).
Fabio Alves +1 more
openaire +1 more source
2023
Students often decide to take up translator training despite having little or no proficiency in the foreign language they wish to choose for translation.1 There are two ways to tackle this problem: either by offering integrated preparatory language courses (INT) as part of a “translation” or “translation studies (TS)” programme, which is basically ...
openaire +1 more source
Students often decide to take up translator training despite having little or no proficiency in the foreign language they wish to choose for translation.1 There are two ways to tackle this problem: either by offering integrated preparatory language courses (INT) as part of a “translation” or “translation studies (TS)” programme, which is basically ...
openaire +1 more source
Occasioning translator competence
Translation and Interpreting Studies, 2015For the past thirty years, as the translator’s profession has undergone a radical metamorphosis from a sort of bilingual craft to a highly technologized profession, translator education has been undergoing a comparatively slow evolution. From pervasive chalk-and-talk transmissionist practice just a few decades ago, the contemporary literature on ...
openaire +1 more source
Conceptualizing translation competence
Across Languages and Cultures, 2007The aim of the present article is to give an overview of the most important approaches to translation competence. As the term ‘competence’ is used in a somewhat arbitrary way in translation studies, psychological approaches to competence are reviewed first. Then some influential translation competence models are presented and analyzed.
openaire +1 more source
Translator Intercultural Competence
2015This chapter proposes possible answers to the questions of what translator intercultural competence is and how it can be developed. Namely, an eight-factor model of the competence is proposed, associated learning objectives and developmental level indicators are introduced, and a ten-session pedagogical sequence aimed at student translators ...
openaire +1 more source
DEVELOPING SYNCHRONICLE TRANSLATION COMPETENCIES
Конференции, 2021Sinxron tarjima bo‘yicha kasbiy tayyorgarlik doirasidagi o‘qitishning asosiy maqsadi talabalar tomonidan ingliz tilidan tarjima qilishning professional ko‘nikmalari, ya’ni o‘zbek tiliga va o‘zbek tilidan ingliz tiliga, talabalarda professional tarjima kompetensiyalarini shakllantirishdan iborat.
openaire +1 more source
Developing Translation Competence
2000This volume presents a comprehensive study of what constitutes Translation Competence, from the various sub-competences to the overall skill. Contributors combine experience as translation scholars with their experience as teachers of translation. The volume is organized into three sections: Defining, Building, and Assessing Translation Competence ...
openaire +1 more source
What is translation competence?
Revue française de linguistique appliquée, 2009Résumé Cet article se propose d’examiner la notion de compétence traductive en la confrontant d’une part à la notion de compétence linguistique et d’autre part à la notion de compétence en termes sociologiques. Je défends l’idée que cette notion est plus proche du concept de Compétence Linguistique qu’on ne le dit habituellement dans les travaux de ...
openaire +1 more source

