Results 31 to 40 of about 132,146 (294)

Translation and human-computer interaction [PDF]

open access: yes, 2012
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution of translator-computer interaction is explored and the challenges and benefits are enunciated.
O'Brien, Sharon
core   +2 more sources

Survival Outcomes and Complications Among Canadian Children With Retinoblastoma: A Population‐Based Report From CYP‐C

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT Purpose Retinoblastoma (RB) is the most common pediatric ocular cancer, yet population‐based data on survival and risk factors remain limited. This study aimed to describe survival in a large national RB cohort and identify predictors of death and complications.
Samuel Sassine   +14 more
wiley   +1 more source

EMT FRAMEWORK PROPAGATING BEYOND ITS BORDERS: THE CONGRUENCE WITH NON-EUROPEAN PROFESSIONAL TRANSLATORS’ NEEDS

open access: yesRevista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 2017
Intercultural communication has escalated social demand for translator training programs which has led to attempts to provide a proper educational basis for translator training.
Mohammad Reza Esfandiari   +2 more
doaj   +1 more source

The Association of Translator and Interpreter Trainers: Building a Network of Teaching Excellence [PDF]

open access: yes, 2018
Existing national and international associations of freelance translators and interpreters are predominantly business-oriented and aim to promote networking with other professionals, protect their rights and ensure quality of services.
Naimushin, Boris, Stepanova, Maria
core  

Preferences of Pediatric Patients and Their Caregivers for Chemotherapy‐Induced Nausea and Vomiting Control Endpoints: A Mixed Methods Study

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT Purpose Although not always achieved, complete chemotherapy‐induced nausea and vomiting (CINV) control is the conventional goal of CINV prophylaxis. In this two‐center, mixed‐methods study, we sought to understand the preferences of adolescent patients and family caregivers for CINV control endpoints.
Haley Newman   +8 more
wiley   +1 more source

Delevoping Bilingual Translators’ Competences

open access: yesPolylinguality and Transcultural Practices, 2018
Kazakhstan is a multilingual country where dominant languages are Kazakh, the state language, and Russian, which is the language of communication between different ethnic groups.
L Yu Mirzoyeva, O V Syurmen
doaj   +1 more source

Pediatric Oncology Nursing Competencies in Latin America and the Caribbean: A Scoping Review to Inform Practice, Education, and Research

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT Background Nurses are central to cancer care for children and adolescents, yet no comprehensive synthesis has defined essential core competencies for pediatric oncology nursing (PON) practice internationally, particularly in Latin America and the Caribbean (LAC).
Luís Carlos Lopes‐Júnior   +7 more
wiley   +1 more source

Applicability and Challenges of Using Machine Translation in Translator Training

open access: yesELOPE, 2011
During the last decade, translation as well as translator training have experienced a significant change. This change has been significantly influenced by the development of the Internet and the successive availability of web-based translation resources,
Melita Koletnik Korošec
doaj   +1 more source

‘They Need to Hear You Say It’: Healthcare Professionals’ Perspectives on Barriers and Enablers to End‐of‐Life Discussions With Adolescents and Young Adults With Cancer

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT End‐of‐life conversations with adolescents and young adults (AYAs) with cancer rarely occur without the guidance of healthcare professionals. As a part of the ‘Difficult Discussions’ study, focused on palliative care and advance care planning discussions with AYAs with cancer, we investigated the factors that healthcare professionals identify ...
Justine Lee   +9 more
wiley   +1 more source

Création d’activités lexicales basées sur corpus pour la formation des traducteurs

open access: yesILCEA, 2018
This articles suggest corpus-based activities for translation students. The specialized lexicon is a key issue that a translator should master in order to express knowledge related to a specific field.
Marjan Alipour
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy