Results 21 to 30 of about 7,986 (215)
wannaphong/thai-english-transliteration-dictionary: v1.3
Thai-English transliteration dictionary Version 1.3 This project is Thai-English transliteration dictionary. It is store words for Thai-English transliteration pairs. Thai words are English words from English to Thai by transliteration in Thai.
Wannaphong Phatthiyaphaibun
core +1 more source
Improving machine transliteration performance by using multiple transliteration models [PDF]
Machine transliteration has received significant attention as a supporting tool for machine translation and cross-language information retrieval. During the last decade, four kinds of transliteration model have been studied - grapheme-based model ...
Isahara, H., Choi, Key-Sun, Oh, J.-H.
core +2 more sources
The novel «Abay’s way» has deep cultural significance and research value, as it is one of the worksthat comprehensively reflects the traditional culture of the Kazakh people through records of the life ofthe Abai family. The purpose of this article is to
N. Saparbayeva, Jiang Wen
doaj +1 more source
Arabic Machine Transliteration using an Attention-based Encoder-decoder Model [PDF]
Transliteration is the process of converting words from a given source language alphabet to a target language alphabet, in a waythat best preserves the phonetic and orthographic aspects of the transliterated words.
Guessoum, A +6 more
core +1 more source
مسألة النسخ الخطِّي (عربي- فرنسي) للأسماء في قسنطينة (1901-2001). مقاربة توليدية لغوية
This article considers the question of phonetic forename transliteration over a century in Constantine from the 20thC to the beginning of the 21st C.The Constantine onomastic field has undergone several changes over these two periods.
هدى جباس
doaj +1 more source
Transliteration-using-image-processing
-If you use this software, please cite it as ...
Yadav, Mahima, Kumar, Ayush
core +1 more source
Features of Adaptation of English Borrowings in Chinese (Using of Word ‘Hacker’)
The peculiarities of adaptation of anglicisms in the Chinese language are considered. It is shown that the penetration of English linguistic units into the Chinese language is a modern trend, especially in the field of computer technology.
Xue Chen
doaj +1 more source
Features of translating war film titles from English to Russian
Importance. The features of the translation of war film titles from English into Russian are considered. Today there is a problem of adequate translation of film titles from English into Russian.
M. A. Shevchenko, L. A. Tavgiridze
doaj +1 more source
Abstract Local religious traditions serve as informal environmental institutions, characterized by socially embedded norms that guide behaviour without formal enforcement and influence human–environment interactions. This study investigates the role of Bonbibi worship as a system of moral regulation in the Bangladeshi Sundarbans and examines the ...
Mohammad Raqibul Hasan Siddique +1 more
wiley +1 more source
English-Hindi transliteration using context-informed PB-SMT: the DCU system for NEWS 2009 [PDF]
This paper presents English—Hindi transliteration in the NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task adding source context modeling into state-of-the-art log-linear phrase-based statistical machine translation (PB-SMT).
Way, Andy +4 more
core

