Results 41 to 50 of about 42,694 (198)
Over de problemen bij de transcriptie van Nederlandse eigennamen in het Bulgaars
This paper, 'On the Transcription of Dutch Proper Names in Bulgarian' aims at providing general rules and guidelines to be applied in a new model for the transcription of Dutch proper names in Bulgarian.
Kaloyan Velikov
doaj +1 more source
Recognition and translation Arabic-French of Named Entities: case of the Sport places [PDF]
The recognition of Arabic Named Entities (NE) is a problem in different domains of Natural Language Processing (NLP) like automatic translation. Indeed, NE translation allows the access to multilingual in-formation.
Fehri, Héla +2 more
core +3 more sources
(Re)Defining language pedagogy activity: A sociomaterialist perspective
Abstract Language pedagogy activity (LPA) is central to the functioning of language classrooms worldwide, and this article (re)defines LPA. While prevailing applied linguistics conceptualizations of “activity” are often theoretical and anthropocentric, our definition of LPA is empirically supported and foregrounds material agency.
Anne Marie Guerrettaz +3 more
wiley +1 more source
Practical Issues of Translated Texts Editing
This article contains a summary of some practical issues of translated texts editing with clear examples. Copy editing of translated texts is different from copy editing of texts written in the native language, because the focus of the work shifts from ...
Maryna V. Aleksandrovych
doaj +1 more source
Translating “Sexual Harassment” in Japan and Egypt: Conception and Perception on the Move
This research note is based on work in progress relating to the relevance of translation and semantic framing for the public perception of newly introduced concepts. The article traces trajectories of public perception of the concept “sexual harassment”
Emi Goto
doaj +1 more source
Automatic alignment of hieroglyphs and transliteration [PDF]
Automatic alignment has important applications in philology, facilitating study of texts on the basis of electronic resources produced by different scholars.
Nederhof, Mark Jan
core
The main issue in Cross Language Information Retrieval (CLIR) is the poor performance of retrieval in terms of average precision when compared to monolingual retrieval performance. The main reasons behind poor performance of CLIR are mismatching of query
Bajpai, Jyoti, Varshney, Saurabh
core +1 more source
Abstract This study investigates the role of locality (a task/material‐related variable), demographic factors (age, education, and sex), cognitive capacities (verbal working memory [WM], verbal short‐term memory [STM], speed of processing [SOP], and inhibition), and morphosyntactic category (time reference and grammatical aspect) in verb‐related ...
Marielena Soilemezidi +3 more
wiley +1 more source
Methods of Translating Non-Russian Proper Nouns Employed in Russian Texts
The present article deals with proper noun (PN) translation concentrating on the issue of non-Russian PNs employed in Russian texts. While the Italian translation tradition has in general opted for the method of transliteration of all PNs from Russian ...
Martina Napolitano
doaj +1 more source
An analysis of machine translation errors on the effectiveness of an Arabic-English QA system [PDF]
The aim of this paper is to investigate how much the effectiveness of a Question Answering (QA) system was affected by the performance of Machine Translation (MT) based question translation.
Al-Maskari, A., Sanderson, M.
core

