Results 61 to 70 of about 7,986 (215)
Stemming and N-gram matching for term conflation in Turkish texts
One of the main problems involved in the use of free text for indexing and retrieval is the variation in word forms that is likely to be encountered.
F. Çuna Ekmekçioglu +2 more
doaj
Flowchart of the proposed process. ABSTRACT This paper explores machine learning‐based discovery of Indian‐origin scientists working overseas with a fused multi‐institution dataset of 4280 records retrieved in seven research institutions: Ames Laboratory, AMNH, Broad Institute, DRI, NIDDK‐NIH, Salk Institute, and Van Andel Institute.
Shivani Gautam +6 more
wiley +1 more source
Problems in Greek-to-English Transliteration
The language of the Greek immigrants' gravemarkers reveals their process of acculturation; in the initial stage, the markers are monolingual Greek; during the conflict stage, they are bilingual; finally, in the acculturation stage, they are predominantly
Cornelia C. Paraskevas
doaj +1 more source
Abstract Preterm birth is associated with later language impairment and delay. Socio‐economic deprivation is linked to decreased language exposure in early childhood, but it is unknown how prematurity influences this relationship. This study investigated the effects of socio‐economic status and gestational age at birth on language exposure, in a sample
Sinéad O'Carroll +5 more
wiley +1 more source
“The Future Is Ancestral”: The Environmental Cuir Utopias of Gabriela Cabezón Cámara
ABSTRACT Argentinian author Gabriela Cabezón Cámara identifies as a “socio‐environmentalist and writer” and has been actively involved in the feminist movement #NiUnaMenos since 2015, alongside her growing engagement with environmental activism. She advocates for Indigenous land rights, water accessibility, and challenges offshore petroleum extraction ...
Victoria Jara
wiley +1 more source
Using automatic speech recognition to evaluate Arabic to English transliteration
Increased travel and international communication has led to an increased need for transliteration of Arabic proper names for people, places, technical terms and organisations.
Khalil, G
core
Punjabi Machine Transliteration
International audienceMachine Transliteration is to transcribe a word written in a script with approximate phonetic equivalence in another lan- guage.
M. G. Abbas Malik +1 more
core +1 more source
Adaptacja fonetyczna i graficzna anglicyzmów w rosyjskim slangu młodzieżowym
The article analyses phonetic and graphic variations of majority of English borrowings in Russian youth slang, caused by the coexistence of two different methods of recording English borrowings with the letters of Russian alphabet.
Katarzyna Kubecka
doaj +1 more source
LLM‐based keyword augmentation for title‐driven evidence selection: A practical approach
Abstract Keyword‐based search is widely used in digital forensic investigations, yet its effectiveness depends strongly on investigator experience, leading to inconsistent results and missed evidence. While previous studies have explored machine learning and large language models (LLMs) to address this, practical deployment is often constrained by ...
Sanghyun Yoo, Doowon Jeong
wiley +1 more source
A Hybrid Model for Extracting Transliteration Equivalents from Parallel Corpora [PDF]
Several models for transliteration pair acquisition have been proposed to overcome the out-of-vocabulary problem caused by transliterations. To date, however, there has been little literature regarding a framework that can accommodate several models at ...
Isahara, Hitoshi +5 more
core +3 more sources

